LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Miércoles, 28 de septiembre de 2022

México

LA PALABRA DEL DÍA

Un águila sobre un nopal devorando una serpiente es un mito fundacional de México, en el cual el águila representaba a Huitzilopochtli, el dios Sol

México

No se conoce con certeza el origen del nombre México, pero la hipótesis más aceptada sugiere que viene de los vocablos de la lengua náhuatl metztli ‘luna’, xictli ‘ombligo’, ‘centro’ y -co (sufijo adverbial de lugar). Así, el nombre México significa, según esta hipótesis, ‘lugar en el centro de la luna’ o ‘lugar en el lago de la luna’, que fue uno de los nombres mexicas del lago de Texcoco.

Algunos autores que se dedicaron al estudio de la cultura mexica afirman que estos significados podrían traducirse simbólicamente como ‘centro del mundo’.

Otra hipótesis vincula el nombre del país con el dios Mexi, que era el nombre que los mexicas daban a su dios tutelar, Huitzilopochtli, de modo que, añadiendo a mexi el sufijo -co, tenemos ‘lugar donde vive Huitzilopochtli’.

En esa época, la x representaba en español, como en náhuatl, el sonido equivalente al francés ch o al inglés sh, que los lingüistas llaman ‘fonema sibilante palatal sordo’, puesto que no activa las cuerdas vocales. Ese fonema cambió en el siglo XVII por el que actualmente se representa con la j, como en Ximena. Por esa razón, algunos autores españoles escriben el nombre del país con jota: Méjico, tal como hace la Academia española, lo que suele molestar bastante a los naturales del país, cuya gran mayoría considera que las únicas grafías aceptables son México/mexicano.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

La adivina, Óleo de Lucas van Leyden (1508) Louvre

fadar

(Del latín fado ‘hado’).

1. tr. Vaticinar.

[...]  la otra addunna es debdo fadar a los nacidos a los siyete diyas de su naçimiyento. Tratado jurídico anónimo (1440-1460). Corde.

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Tenemos que aclararle que no es una letra: es un signo. En realidad proviene de la abreviatura latina de et, que significa 'y'; la e y la t combinadas en un dibujo dieron este signo, que significa lo mismo que significaba. Hay gente que lo llama por su nombre inglés «ampersand», que proviene de 'and per se and', pero en español se llama «et».

EL LATÍN DEL DÍA

homo humus, fama fumus, finis cinis.

El hombre es de barro, la gloria es humo, el fin, cenizas.

Fecha de envío: 
Lunes, 14 de marzo de 2022