LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Sábado, 01 de octubre de 2022

verbena

LA PALABRA DEL DÍA

La "verbena de la Paloma", en Madrid

verbena

Además de una planta anual muy común en España, la verbena es en ese país una 'fiesta popular con baile que se celebra por la noche, al aire libre y, normalmente, con motivo de alguna fecha especial'.
¿Cómo se llegó a este segundo significado? En bajo latín, verbena se usaba para designar cada uno de los ramos de verbena, laurel, olivo o mirto llevados por los sacerdotes paganos en sus sacrificios.
El nombre de la planta llegó al castellano inicialmente como berbena, según aparece registrado en 1399, y más tarde adoptó su forma actual.
Además de usarlos en los sacrificios rituales, los ramos de verbena fueron empleados en España desde la Edad Media por la medicina popular para curar diversas afecciones pero, para que hicieran efecto, los ramos debían ser cortados muy temprano por la madrugada. De esa tradición surgió la expresión coger la verbena, con el sentido de 'madrugar mucho'.
A partir del siglo XIX, se dio el nombre de verbena a las fiestas populares anuales de san Juan y san Pedro, debido a que, tradicionalmente, se prolongan hasta altas horas de la madrugada.
En la actualidad, son ferias de diversiones o fiestas de baile, especialmente si se celebran por la noche. Algunas grandes ciudades, como Barcelona, acogen verbenas "permanentes" (revetlla en catalán), pero estas tienen menos carácter de tradición que las que aparecen solo unos días al año.

 

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Berceo: “Los milagros de Nuestra Señora”

ivierno e verano

loc. adv. Siempre, en todo tiempo.

[...] fazié a la Gloriosa servicio muy cutianolos días e las noches, ivierno e verano.Berceo. Milagros, v. 306c,d.

 

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Quisiera saber si el diminutivo de esfuerzo va con z o con c.

La z cambia por ante e o i: esfuercito.

EL LATÍN DEL DÍA

et res non semper / spes mihi semper est.

Realidades no tengo siempre / esperanza, siempre. (Ovidio, Heröides, 18, 178).

Fecha de envío: 
Miércoles, 22 de diciembre de 2021