LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Lunes, 11 de noviembre de 2024

candidato

LA PALABRA DEL DÍA

Los candidatos en la antigua Roma

candidato

Se denomina así a la persona que pretende alguna dignidad, honor o cargo. Con la extensión de la democracia desde la segunda mitad del siglo xviii, la palabra candidato es hoy harto conocida en toda la comunidad hispanohablante. No era así en el siglo XVIII, como permite comprobar el Diccionario de autoridades, que define:

El que pretende y aspira o solicita conseguir alguna dignidad, cargo, ó empléo público honorífico. Es voz puramente Latina y de rarísimo uso.

Candidato procede del latín candidatus ‘el que viste de blanco’, derivado del verbo candere ‘ser blanco’, ‘brillar intensamente’, voz con la que se designaba en Roma a quienes se presentaban como aspirantes a cargos públicos. En el ritual político romano, los candidatos debían cambiar su habitual toga por una túnica blanca llamada candida con la que se exhibían públicamente para manifestar la pureza y la honradez esperables en los hombres públicos.

Candere procede de la raíz indoeuropea kand- o kend- ‘brillar’, de la cual provienen palabras tales como candelabro, candente, candela, cándido, incandescente, incendio, etcétera.

Ningún derivado de candidus llegó hasta nosotros con significado directamente alusivo al color blanco, pero la blancura deslumbrante que la palabra latina candor expresaba en la lengua de los cesares se mantuvo en el español candor, con el mismo sentido de ‘sinceridad, sencillez y pureza de ánimo’ de la palabra en latín. El  diccionario académico  menciona ‘suma blancura’ como acepción de candor, pero en la práctica se usa muy poco con esa denotación.

Las velas, candelas o cirios se llamaban candela en latín, en alusión al brillo que provenía del calor; de ahí la palabra candente, que en latín significaba ‘blanco o brillante como consecuencia del calor’, y la castellana incandescente.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Las ordalías: el temible "juicio de Dios"

responsión

Del latín rēspōnsārě ‘responder’.

1. f. Respuesta.

De la demanda feita en iuditio et responsión dada a eilla de sí o de no. Vidal Mayor (c 1250).

2. Responsabilidad.

Et esto a logar en aqueill qui niega que la su responsión pueda mingoar, emendar o crescer o mudar ante que dé fiador de dreito, Vidal Mayor (c 1250). Corde.

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Yo creo que el ejemplo que dan de los imperativos (hagámonos) no está bien escrito, creo que hay que escribirlo y pronunciarlo de esta manera: hagámosnos. ¿Estoy en lo correcto o estoy equivocada?

Está equivocada. Según la normativa, delante del enclítico nos se pierde necesariamente la -s de la primera persona del plural del subjuntivo usado con valor de imperativo (subjuntivo exhortativo); es decir, lo adecuado es hagámonos.

EL LATÍN DEL DÍA

frangit fortia corda dolor.

El dolor quiebra los corazones fuertes (Tíbulo, 3, 2, 6).

Fecha de envío: 
Miércoles, 24 de noviembre de 2021