LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Domingo, 15 de diciembre de 2024

taxímetro

LA PALABRA DEL DÍA

Una licencia de taxi en Nueva York cuesta hoy 110.000 dólares

taxímetro

Los taxis son casi tan antiguos como el motor a explosión. La novedad fue presentada al mundo por primera vez en Francia hacia fines del siglo XIX y en poco tiempo se hizo popular, al menos en Europa y Estados Unidos.

¿Por qué se llamaron así? Bueno, porque quienes los usaban pagaban una tasa o tarifa, en francés taxe, voz que se unió a mètre, del griego métron ‘medida’.

El etimólogo francés Albert Dauzat verificó el uso de esta palabra, primero como taxamètre y más tarde como taximètre, en 1906, pero estudiosos de lengua inglesa admiten que la palabra taximeter fue tomada del francés y ya era usada en 1898.

En nuestra lengua, primero se llamó taxímetro al aparato medidor, pero más tarde se extendió también al vehículo de alquiler equipado con taxímetro y, finalmente, la palabra se abrevió a taxi, más usada en la actualidad. Ambas palabras, taxi taxímetro, fueron incorporadas al diccionario de la Academia en 1927.

La voz francesa taxe proviene del verbo latino taxare ‘evaluar’, ‘estimar’, ‘tasar’ y este, a su vez, del griego τάχις (táchis) ‘orden, ordenamiento, disposición’ . En cierta época, los penalistas del imperio romano usaban taxare con el sentido de ‘evaluar la pena que corresponde a un delito’.

 

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Cáliz presentado en una exposición en Valencia como el Santo Grial

conosçencia / conocencia

(Del latín cognoscentĭa).

1. f. Conocimiento. El drae advierte que la palabra se usa aún hoy en regiones rurales, suponemos que de España.

[...] ca vos soysende el cauallero del mundo cuya conocencia yo queria mas auer, por el bien que en vos veo. Anón. (1470).La demanda del Sancto Grial. pág.192.

2. Respuesta del demandado en un juicio, reconociendo su deuda.

Conosçencia es respuesta de otorgamiento, que hace la vna parte a la otra en juycio. Siete partidas, III, fol. 36v).

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Es correcto en castellano utilizar el verbo desasignar? (quitar la asignación de algo). ¿Qué otro verbo se podría utilizar?

Desasignar es una palabra correctamente formada por prefijación, según las reglas de formación de palabras en castellano (des- + asignar). Es un neologismo empleado principalmente en los campos tecnológico e informático, que no está recogido en ningún diccionario general de la lengua, así como tampoco figura en los corpus actuales del español en línea, pero sí se  registra en varios diccionarios especializados, como por ejemplo: el Nuevo diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa, Volumen II, (Federico Beigbeder Atienza, Editorial Díaz de Santos, Madrid, 1988) y el Diccionario comentado de terminología informática,(Guadalupe Aguado de Cea, Editorial Paraninfo, Madrid, 1994). Si desea sustituirla, dependiendo del contexto, puede emplear: retirar, sacar, quitar, revocar, remitir, remover, rescindir, liberar, desactivar, disolver, abolir, cancelar, derogar, eliminar.

EL LATÍN DEL DÍA

nosce te ipsum.

Conócete a ti mismo. Traducción latina de una inscripción griega grabada en el frontispicio del templo de Delfos, que ha sido atribuida a Tales, a Solón y a Sócrates.

Fecha de envío: 
Viernes, 24 de septiembre de 2021