LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Martes, 21 de septiembre de 2021

camorra

LA PALABRA DEL DÍA

La detención en 2011 de Michele Zagaria, el capo más importante de la Camorra

camorra

Esta palabra tiene en español dos significados: es el nombre de un poderoso grupo delictivo que opera en Nápoles y en toda la región de la Campania, semejante a la Mafia siciliana o a la ‘Ndrangheta calabresa, y coloquialmente, el de ‘riña’, ‘pelea callejera’.

La gente suele pensar que el segundo significado proviene del primero, pero es exactamente lo contrario: la Camorra napolitana, que en sus orígenes habría estado formada por delincuentes españoles, tomó su nombre de la palabra castellana, o sea que los miembros de la camorra fueron llamados así por su agresividad y su permanente disposición a la pelea.

El origen de camorra es desconocido, aunque diferentes etimólogos han tejido las más diversas hipótesis al respecto. Corominas enumera muchas de ellas en un largo artículo en el que tacha como carentes de fundamento semántico propuestas tales como el castellano quimera, el siciliano camurra ‘opresión’, ‘aplastamiento’ y el árabe qamr ‘juego de azar’.

Sin llegar a expresar una preferencia, el etimólogo parecer mirar con simpatía el adjetivo catalán camorro ‘res que padece la modorra, enfermedad convulsiva que ataca la cabeza del ganado lanar’, y señala su parentesco con palabras vascuences como amurru ‘la rabia del perro’, amurratu ‘enredar’, ‘desordenar’, ‘molestar’ y amorratua ‘rabioso’, ‘encarnizado’.

Otra hipótesis es que provenga de la expresión napolitana c’a morra ‘con el grupo’.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Actualmente las hostias se guardan en copones de plata o estaño

canastiello

De canasta, con el sufijo diminutivo medieval –iello.

m. Cesta, canasta pequeña.

[...] ca assí me lo dixo Nuestro Señor por los panes del canastiello que fincavan ý después e del sacrificio e por lo ál. Gral. Estoria, I, fol. 234v.

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿"Ha pedido" o "a pedido"?

Ha pedido es la flexión verbal de pretérito perfecto compuesto del modo indicativo, tercera persona del singular, del verbo pedirEl profesor nos ha pedido que hagamos los diez primeros ejercicios. Me ha pedido que le lea un cuento.

A pedido es una locución que indica el deseo, la solicitud, la petición, el encargo, la orden,... manifestados por alguien sobre el cumplimiento de determinado asunto: El conferenciante aseguró que sería breve a pedido de la organizadora del congreso. Fue un menú ligero a pedido de los comensales. 

EL LATÍN DEL DÍA

Semper metuendum, quidquid irasci potest.

Hay que temer siempre a todo ser irascible (Publilio Syro)

Fecha de envío: 
Miércoles, 8 de septiembre de 2021