LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Jueves, 25 de abril de 2024

arbitrario, ria

LA PALABRA DEL DÍA

arbitrario, ria

Se dice de algo que está sujeto a la voluntad, al capricho o  al ejercicio inmotivado de la autoridad, pero no a la ley, a la razón o a las normas morales, a la justicia, ni a reglas acordadas de antemano. Cuando los seres humanos adoptamos una decisión movidos por el equilibrio y la equidad, se dice que se trata de una decisión justa. 

En cambio, si lo hacemos en un arrebato o por un capricho, tal acto podrá ser calificado como arbitrario o injusto.

Para los romanos, el vocablo no tenía esa denotación negativa que le damos hoy. El latín arbitrariŭs, aludía al arbitrium, es decir, a la decisión del arbĭter ‘árbitro’, que significaba ‘decisión del juez que ha sido elegido por acuerdo de ambas partes y cuyos fallos se comprometían de antemano a respetar’.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Sobando pan

fiñir

Del latín fĭngerě.

1. tr. Sobar con los puños la masa del pan, heñir.

Nenguna muyer que viviere en Leon, non deve seer aducida á fiñir el pan del Re, se non fur sua sierva. Concilio de León (1250).

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Desearía saber si la expresión «volverte a ver» es incorrecta o sólamente un vulgarismo teniendo en cuenta que lo correcto sería «volver a verte» y ampliar información sobre la correcta utilización de los clíticos en estos casos. 

Hay flexibilidad en la colocación de los pronombres átonos o clíticos dentro de las perífrasis verbales. Si el verbo auxiliar («volver» en este caso) está en infinitivo, en rigor, el clítico va pospuesto al verbo principal («ver» en este caso): «volver a verte», «volver a vernos», etc. Sin embargo, la posposición del pronombre átono al verbo auxiliar es de uso muy extendido, sobre todo en el habla coloquial, y no está censurada por las academias de la lengua: «volverte a ver», «volvernos a ver», etcétera. Si el verbo auxiliar está conjugado, el pronombre átono puede posponerse al verbo principal o anteponerse al verbo auxiliar: «vuelvo a verte» o «te vuelvo a ver»; «volveremos a vernos» o «nos volveremos a ver»; «volví a verla» o «la volví a ver», etcétera.

EL LATÍN DEL DÍA

qui non est mecum contra me est.

Quien no está conmigo, está contra mí. Frase atribuida a Jesús por Mateo 12, 30.

Fecha de envío: 
Jueves, 5 de agosto de 2021