LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Domingo, 17 de octubre de 2021

baladí

LA PALABRA DEL DÍA

Dobla acuñada en Castilla

baladí

Para los árabes de la Edad Media, bálad significaba ‘lugar, provincia’ y de esa palabra se derivaba, también en árabe, baladī ‘del país’, ‘autóctono’,  y con ese significado que fue adoptada por el castellano.

En una carta escrita entre 1470 y 1480, el escritor Diego de Valera expresaba:

[...] era su valor entonce un florín de Aragón cinquenta maravedises; e un ducado setenta e cinco; e una dobla baladí ochenta; e un alfonsí, que llamavan de la cabeçuela, ciento e dies.

La dobla era una moneda de oro que se acuñó durante la Edad Media, con varios valores, en diferentes lugares de la península y también en Marruecos, por los árabes. Valera se refiere aquí a una dobla acuñada localmente, por lo que la llamaba baladí, es decir, del lugar, autóctona. Ocurrió que hacia el siglo XV, las doblas baladíes habían sido muy recortadas, por lo que llegaron quejas a la Corona y pedidos de que se las retirara de circulación.

Posteriormente la palabra se aplicó a los vinos y al jengibre que se fabricaban localmente, en oposición a los productos similares de otros lugares de la península o incluso importados de otros lugares de Europa o del norte de África, que eran más apreciados y más caros. 

Fue así que, poco a poco, baladí se fue resignificando y pasó a ser usado para calificar lo de menor valor o de calidad más baja, hasta llegar a su significado actual, ‘de poca importancia’.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Juan de Fermoselle, más conocido como Juan del Encina (1468-1529)

percundio

De percundir ‘propagarse’ y este de ‘cundir’ [Corominas 1980].

1. m. Rencor, odio.

[...] y los otros no sé cómo: ningún percundio les tomo, que nunca lle lo pequé. Juan del Encina (1498). Égloga de las grandes lluvias.

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Dénle o denle? ¿Se acentúa o no esa palabra?

No. Es una palabra grave terminada en vocal que, como cualquier otra palabra del mismo tipo, no requiere acento ortográfico: denle, dele, dame, dale, dime, vete, vente, etc.

EL LATÍN DEL DÍA

dextra fricat laevam, vultusque fricatur ab illis.

La mano derecha lava la izquierda y ambas lavan el rostro. Para recomendar las ventajas de la cooperación en cualquier trabajo o iniciativa.

Fecha de envío: 
Jueves, 15 de julio de 2021