empatar
Empatar, tanto en castellano como en portugués, significa ‘en una votación o en juego de cartas, obtener, dos adversarios el mismo número de votos o de bazas’. Es el resultado de una lucha que no dejó vencedor ni vencido. En el fútbol, el baloncesto y los deportes de balón, equivale a ‘obtener el mismo número de tantos’.
En portugués, por extensión semántica, significa también ‘no dar ganancias una inversión financiera’, “empatar” el capital. Este sentido, no mencionado por la Academia, está presente en este fragmento de una crónica de Jerónimo de Barrionuevo (1654-1658):
Cromwell está poniendo en orden con gran prisa muchos bajeles de guerra para tentar nueva fortuna, con que parece está este negocio empatado y todos por acá pereciendo, en particular el Rey sin un real.
La palabra proviene de un dialectal italiano impattare, derivado de patta ‘empate’, en la locución far patta ‘pactar’, ‘hacer las paces’, donde patta proviene del latín pacta, plural de pactum ‘pacto’. Este significado no está vinculado con el vocablo italiano actual impattare ‘impactar’.