LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Viernes, 30 de julio de 2021

robar

LA PALABRA DEL DÍA

Guerreros visigodos en la conquista de Hispania (s. V)

robar

En su Historia de la lengua española (1980), el académico Rafael Lapesa observaba que la influencia de los visigodos en las lenguas hispánicas fue relativamente escasa, pues estos invasores germánicos fueron asimilados por la cultura latina en un período relativamente breve y abandonaron su lengua en poco tiempo.

Sin embargo, son muchas las palabras con que estos pueblos estamparon su impronta en nuestra lengua, sustantivos y nombres propios, principalmente. Así, Fridenandus, Rodericus, Gundisalvus y Gelovira no demoraron en castellanizarse como Fernando, Rodrigo, Gonzalo y Elvira.

Cabe recordar que el hábito favorito de estos pueblos guerreros era el pillaje a los vencidos, quienes se veían, por lo general, despojados de todos sus bienes. El acto de robar con violencia se expresaba en la lengua de los visigodos con el verbo raubon, que en el alemán moderno cambió a rauben y en castellano se convirtió en robar, tras pasar por el latín vulgar raubare.

¿Y qué robaban los visigodos? Pues todo lo que podían, obviamente, pero para la mayoría de los habitantes de la Europa medieval ese todo se resumía en algunas ropas y unos pocos enseres domésticos, que eran convertidos en botín o, en germánico, raupa, palabra que en castellano se convirtió en ropa.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

El rey moro Abomelic, quien gobernó el reino nazarí entre 1331 y 1339

paria

Derivado de par, por ser distribución pareja.

1. f. Tributo que pagaban los reyes moros a los cristianos durante la Reconquista.

Ellos me daran parias con ayuda del Criador, Que paguen a mi o a qui yo ovier sabor. Cid, v.2503-04

2. Paridad, igualdad, semejanza.

Esta tal donsella non ovo paria entre las nasçidas que fueron é son. Canc. Baena, p. 519.

EL LATÍN DEL DÍA

Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?

¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia? Primeras palabras de Cicerón en el Senado, ya descubierta la conspiración.

                                                                                               

Fecha de envío: 
Lunes, 19 de abril de 2021