LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS

equidna

LA PALABRA DEL DÍA

El equidna, un mamífero que tomó su nombre de la mitología griega

equidna

Los equidnas son mamíferos similares en apariencia a los erizos, que pertenecen al orden de los monotremas, las especies actuales de mamíferos más primitivas que conservan diversas características reptilianas, como la reproducción ovípara (característica que comparten con los ornitorrincos), y la presencia de cloaca, orificio donde confluyen los tractos digestivo, urinario y reproductor; el nombre de los monotremas hace referencia a esta característica y significa "un solo orificio".

Los equidnas toman su nombre de un personaje de la mitología griega, Έχιδνα, descrita como un monstruo con cabeza y tronco de mujer, pero cola de serpiente que, según algunas versiones clásicas sería hija de Ponto (el mar) y Gaia (la Tierra). Algunos autores clásicos dijeron que Equidna sería la madre de Cerbero, el perro de los infiernos, de la hidra de Lerna y de la Quimera.

La palabra estuvo incluida en el diccionario de la Academia española hasta su vigésima primera edición, pero fue excluida en la de 2001, tal vez por pertenecer más al dominio de la terminología que al de la lexicografía.

Dos correcciones: En nuestro envío del viernes, habíamos afirmado que el ornitorrinco era el único mamífero ovíparo; como acabamos de ver, no lo es. También dijimos que era un animal anfibio: pues tampoco, porque no puede vivir tanto en tierra como sumergido en el agua; aunque desarrolla su vida en un medio acuático, necesita el aire para respirar. Ya está corregido en el artículo correspondiente. Gracias y, por favor, disculpas.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

lechera

De lecho.

1. f. Andas usadas para llevar los cadáveres a enterrar.

El cuerpo del qual fue leuado en vna lechera o ataut asaz desondrada por hombres   defamados et robadores de los sepulcrosFdez. de Heredia. Trad. de Hist. contra   paganos, fol. 225v.

2. Frazada o cobertor.

& le da la lechera con que se cubren eyll & su muger. Fº Gral. Navarra (1300-1330). Corde.

EL LATÍN DEL DÍA

Facile est vincere non repugnanten.

Es fácil vencer al que no ofrece resistencia.

Fecha de envío: 
26 de Octubre de 2020