LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS

rambla

LA PALABRA DEL DÍA

La rambla de Barcelona se extiende por 1,2 km

rambla

En su sentido primigenio, esta palabra designa el lecho natural de las aguas de lluvia cuando caen en forma abundante. En la Argentina y en el Uruguay, se usa para denotar las avenidas que bordean la costa del Río de la Plata o del océano Atlántico, mientras que en Cataluña y Valencia se usa para denominar avenidas amplias y arborizadas, que en otros lugares se llaman bulevares.

Rambla proviene del árabe hispánico ramla y este, del árabe clásico ramlah, que en esa lengua significa ‘arenal’. Se emplea en nuestra lengua por lo menos desde el siglo XIII, como vemos en este texto de un documento sobre el Reparticimiento de Murcia (1257-1271): [...] et passada la açequia cerca la rambla auie Mahomad Axaar el sobredicho, viii ataffullas.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

enjeco

 

Del árabe hispánico iššáh, este del árabe clásico šāh, y este del pelvi šāh, rey, voz con que se daba jaque en el ajedrez. Cf. el francés échec, el inglés chess y el portugués xeque.

 

1. m. Dificultad, trastorno.

 

E si yo agora fuese sano toste partiria este enjeco ca bjen que a mj hechariades esta mengua pero tal queso quiero vos aconsejar. Anón. (c 1414). Traducción de Lanzarote del Lago. Corde.

 

EL LATÍN DEL DÍA

magister sine magistro

Maestro sin maestro. Autodidacta

Fecha de envío: 
12 de Octubre de 2020