LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS

epidemia

LA PALABRA DEL DÍA

La gripe española cobró millones de vidas hace cien años

epidemia

Voz tomada el griego epidemía, formada a su vez por el prefijo επι- (epi-) 'por sobre' y δημοσ 'pueblo', que significaba 'residencia en un lugar o país', derivado del verbo επιδημειν (epidemein) 'residir en un lugar o país en calidad de extranjero'.

Actualmente el término se aplica al aumento de casos de una enfermedad contagiosa por encima de la incidencia normal o habitual. Cuando una comunidad se encuentra totalmente libre de una enfermedad, la aparición de un solo caso ya constituye una epidemia.

En castellano el vocablo se atestigua por lo menos desde 1600, cuando Manuel de Escobar dio a conocer su Tratado de la epidemia y de la pestilencia, donde dice:

La otra es quando la tal enfermedad nace y es causada de la substancial corrupción de la causa común y ésta, comunicándose a toda una región o a muchas, matando a los más de los aprehendidos d'ella, tiene por nombre epidemia.

Cuando una epidemia se extiende por varios países o continentes, pasa a llamarse pandemia, nombre formado por el elemento compositivo griego παν- 'totalidad', como en panamericano, paneuropeo, etc.

El vocablo aparece ya en la primera edición del diccionario académico (Autoridades):

EPIDEMIA. f. La enfermedad que corre comunmente entre la gente, y que anda generalmente vagando entre muchas personas. Es voz puramente Latina.

Quevedo, Mus. 6. Son. 63
Viendo al Martyrologio de la vida
Con música bailar, y viendo al Preste,
Dixe, sin duda hai nuevas de la peste
O la epidémia viene bien podrida.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

librero / librayro

librero / librayro

De libro y este del latín liber ‘corteza de un árbol’).
1. m. Escriba, notario.

Horta fuit intencio hic in Oveto ante Anaia Tanoz et ayta Fortuniz, librayro et Fortunio Sanctiz. S. Vicente de Oviedo. Cartulario (1028).

2. Encuadernador.

Yten pague a maestre Cerezo librero çinco rreales por encuadernar dos libros de las oraçiones y de las plegarias. Docs. (1493-1564). Corde.

EL LATÍN DEL DÍA

letum no omnia finit.

La muerte no es el final de todo.

Fecha de envío: 
26 de Marzo de 2020