Consultas de uso del Idioma Español
Realizar consulta
LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.
Últimas consultas
-
Por favor díganme si lo correcto es decir:«de acuerdo con nuestros análisis» o«de acuerdo a nuestros análisis».>>> concha arévalo patiñoNuestra respuesta:
Por favor revise aquí.
-
Mi pregunta es sobre el uso del nombre en la ausencia del artículo, tal como Uds. publican: "Ingleses exigen un idioma claro y bien hablado".Me cuesta aceptar como correcto que "Ingleses" no vaya con el artículo determinado. Tiendo a justificar dicha omisión a la influencia del inglés (hace 31 años que vivo en un medio dominado por angloparlantes) ¡Puede ser también debido a mi ignorancia!¡Muchas gracias!>>> Eugenio Palomino GarcíaNuestra respuesta:
La omisión del artículo es habitual en los títulos de la prensa latinoamericana, lo que no suele ocurrir en España.Un cordial saludo del equipo de consultas.
-
¿Cuál es el diminutivo de rey?>>> SusanaNuestra respuesta:
Lo habitual en los monosílabos es formar el diminutivo usando además de alguno de los sufijos -ito, -illo, -ico, -in, el interfijo -ec: sol — solecito; buey — bueyecito; dios — diosecito, etcétera. Por lo tanto, en principio «rey» haría lo propio y su diminutivo sería «reyecito».
-
He buscaso la palabra "ingerencia" en todos los diccionarios y no la he encontrado, entonces, ¿por qué si la palabra "ingerencia" supuestamente no existe en el diccionario, la usan tantas personas? En realidad no sé a qué se refieren cuando la usan.>>> Isabel OrellanaNuestra respuesta:
"Injerencia" se escribe con -j- y así aparece en los diccionarios. Por ejemplo, el de la Real Academia (www.rae.es) la define como: "Acción y efecto de injerirse" y el mismo diccionario dice de "injerirse": "Entremeterse, introducirse en una dependencia o negocio". El hablante tiende a asociar la palabra "injerencia" con el verbo "ingerir", que es muy diferente de "injerirse", de ahí que muchas veces se cometa el error ortográfico.
-
¿Cómo se dice: "Soy de ascendencia española" o "Soy de descendencia española"? He notado que el uso del término "descendencia" para este caso, ha cambiado, con el paso del tiempo, al uso de "ascendencia". ¿Cuál es la forma correcta de expresarlo?>>> Tomás CARPIO RUSSINuestra respuesta:
Si sus antepasados son españoles, usted es de "ascendencia española". Sus ascendientes son españoles; usted es descendiente de españoles.Un cordial saludo del equipo de consultas.
-
¿Existe esta palabra? ¿Cuál sería su significado si existiera? Aqui en Argentina se utiliza en: "¿Cuánto me saldría comprar esta casa?" ó " Yo saldria el 23 de enero hacia Paris"Desde ya les agradezcoSaludos cordialesJuan Martin FernandezUshuaia, Argentina>>> Juan Martin FernandezNuestra respuesta:
Saldría, con tilde sobre la -i-, es la forma del verbo salir en primera y en tercera persona del singular del modo condicional simple. Su significado depende del contexto, en su primera oración significa 'costaría' y en la segunda 'partiría', 'dejaría un lugar para dirigirse a otro'. Puede consultar otras connotaciones de la palabra en el Diccionario de la Real Academia (www.rae.es).Un cordial saludo del equipo de consultas.
-
cuantas letras se ordenan en el abecedario español y si hay modificaciones actuales al respecto>>> noemy sosa castroNuestra respuesta:
Si pulsa en la etiqueta alfabeto, encontrará varias respuestas a su pregunta. Concretamente, esta pregunta fue respondida aquí.Un saludo.
-
¿Cómo se llama el recurso literario que consiste en referir al todo nombrando una parte?>>> Gerardo BleierNuestra respuesta:
Se denomina sinécdoque.
-
Quisiera saber la etimología de estas dos palabras y si hay relación etimológica entre ambas.>>> Francisco Pérez AndrésNuestra respuesta:
Ambas comparten en su origen la palabra latina bene. La primera proviene del latín medieval benedictus (consagrado mediante un rito religioso), formada por bene (bien) y dictus el participio pasado del verbo dico, -as (yo declaro, hago saber, digo).La segunda, de origen romance, se forma mediante bien y el participio pasado de venir.
-
¿Cuál es la forma correcta? Si uno pregunta: «¿Te vas a dormir en paz ahora?» y responde, «Sí, si no no iría a dormir.», para mí debería ser «sino no iria a dormir».Esta duda no me la pudieron solucionar ni mis profesores ni la página de la Real Academia... Yo creo que si hay un «no», necesariamente el «sino» va junto. Como que no tiene sentido que sea «si no no»; es decir, poner dos veces el «no».>>> martin saprizaNuestra respuesta:
En su frase: «Sí, si no, no iría a dormir», el «si» introduce una condicional con negación y verbo elidido: 'Sí, si no [fuese así], no me iría a dormir'. Si usted pusiera «*Sí, sino no iría a dormir», la frase no tendría ningún sentido.Su apreciación de que tras un «no» vaya un «sino» responde a que cuando esta conjunción adversativa se utiliza, suele hacerse tras una negación, efectivamente: «No me voy a dormir yo sino él» (con el significado de 'pero'), «No te pido sino que te vayas a dormir» (con el significado de 'tan solo'), etc.