twitter account

Contracciones al, del, ¿pal?

Palabra sobre la que consulta: 
Contracciones al, del, ¿pal?
Consulta: 

A la respuesta que dan a la pregunta que se les hace acerca de las contracciones en el español, si es posible, quisiera que la amplíen y nos digan desde cuándo al y del fueron admitidas y las razones que hubo. De éstas no serían las mismas que para pal (para+el); por cierto, sin apóstrofo como pa'ti, insinuado en la pregunta.

Respuesta: 

Las contracciones al y del aparecen en la lengua escrita siglos antes de que existiera la Real Academia, como lo atestiguan numerosos documentos de entre los siglos X y XVIII. A continuación presentamos algunos casos tomados del banco de datos de la RAE:1. «Et de alia pars valle de Virielle usque venit al Servo; et del Servo; usque discurret ad Mercatello de Mamblas, quantum infra concludet». (Otra redacción de la anterior escritura de fundación del infantado de Covarrubias. Documentos notariales. Año 978). 2. «...et hoc sciunt don Acrias et Iohani Moxa et Pere de Carcasona qui foron al pagar». (Partición de un huerto en el Gállego . Documentos lingüísticos medievales. Año 1100).3. «E que los den a vender al corredor del conçejo & traya en estos plazos». (Ordenamiento de las tafurerías. Alfonso X, entre 1250-1282).Los académicos no hicieron sino recoger este uso, de manera que en la primera edición del Diccionario de Autoridades, en 1726, aparece consignada al y en su segunda edición, en 1732, del, registrándose ambas en todas las ediciones sucesivas del Diccionario académico, hasta nuestros días.Data también de la época medieval otro número apreciable de conglomerados como dello, deste, daquí, dacá, col, contral, fastal..., muchos de los cuales figuran aún en la 22.ª edición del Diciconario (2001), pero se consideran anticuados hoy en día y ya no forman parte de la norma culta.Por el contrario, pal carece de presencia en la lengua escrita formal en cualquier época. Si bien en el banco de datos de la Acdemia se presentan numerosas incidencias de esta contracción, se observa claramente que en todas ellas se trata de representaciones del habla familiar de personajes de relatos o novelas.