pretérito indefinido
¿Por qué se llama "indefinido" el pretérito indefinido, y no se ha adoptado la terminología "pretérito simple"? ¿Hay alguna razón histórica o tradicional?
Se le llama «pretérito perfecto simple» (amé, comí, viví) o «pretérito indefinido». No se le llama «pretérito simple» por no confundirlo con el «pretérito imperfecto simple» (amaba, comía, vivía). La terminología de «indefinido» era la tradicional y usada hasta la Gramática de 1931, que no se actualizó hasta el Esbozo de una nueva gramática de la lengua española en 1973 (pendiente está aún la publicación de la Nueva gramática de la lengua española): allí se cambia por «pretérito perfecto simple», aunque también se deja la terminología de Bello: «Pretérito» (al «Pretérito imperfecto» lo llama «Copretérito»; al «Pretérito perfecto compuesto» lo llama «Antepresente» ; al «Pretérito pluscuamperfecto» , «Antecopretérito» ; al «Pretérito anterior», «Antepretérito» ; etc.) por ser bastante afortunada y por estar vigente en algunos países. No hay que olvidar, de todas formas, que la terminología, en lingüística, es convencional.