twitter account

Variedad en plurales de palabras finalizadas en -m

Palabra sobre la que consulta: 
Variedad en plurales de palabras finalizadas en -m
Consulta: 

El Panhispánico dice que el plural de médium es médiums, pero dice que currículum no se pluraliza. Si siguiéramos la lógica del Panhispánico no debería ser "currículums"; entonces este diccionario, ¿se contradice?Podrían explicarme por qué médium sí tiene plural (médiums), y currículum no es currículums, y álbum es álbumes y no álbums. ¿Entonces tendría que ser médiumes? No entiendo esta pluralización.Gracias.

Respuesta: 

Bueno, la lengua no sigue la lógica del Diccionario panhispánico de dudas ni de ningún otro; sigue una lógica interna y, además, las circunstancias sociales, culturales, etc. de los hablantes y de las épocas en que se introducen las palabras, de los círculos (literarios, coloquiales, periodísticos, académicos, etc.) por donde entran, cómo se asientan en el colectivo... Como ve, esto produce diferencias en las adaptaciones de términos, en este caso concreto, procedentes del latín. Currículum entró en el castellano en un entorno académico, a partir del inglés, lengua que no adapta las formas latinas, por lo general. Se incorporó con el plural currícula. Al pasar al uso general, el plural latino fue cayendo en desuso y alguna gente tendió a utilizar currículums, mientras que otra adaptó completamente la forma al castellano, dando así las formas habituales y que hoy recogen los diccionarios: currículo, currículos. La forma latina se mantiene en la expresión latina Currículum Vítae.Las palabras que se introducen con terminaciones que no suelen ser propias del castellano, ya sea porque vengan del latín, del inglés, del francés, de una onomatopeya, etc. y cuyo final sea una consonante distinta de -l, -r, -n, -d, -z, -j, -s, -x, -ch, normalmente añaden una -s: esnob, esnobs, cómic, cómics, crac, cracs, plaf, plafs, médium, médiums... Existen unas excepciones en que los hablantes han optado por dos plurales igualmente válidos: el regular para este tipo de palabras, añadiendo la -s final, y otro en que se añade -es: álbum, álbums, álbumes, club, clubs, clubes. Cada cual utilizará el que más le suene o el que más se use en su entorno. Es lo que tiene la lengua, que no es exacta: no se puede aplicar una fórmula matemática. Está sujeta a los hablantes, a las condiciones socioeconómicas de la zona, de la época, a las modas, a multitud de factores. Pero es también lo que hace que esté viva, evolucione y no sea previsible el camino por donde vaya a ir, aunque sí es previsible por dónde no va a ir para muchos lingüistas. Este tema es precioso y muy interesante. Puede ampliarlo leyendo sobre filosofía del lenguaje y sobre sociolingüística. Autores recomendables son, por ejemplo, Violeta Demonte, Chomsky, Bernard Pottier... Pero incluso en Lapesa y en Menéndez Pidal, en cómo evolucionó el latín en los distintos romances, puede usted observar que la lógica interna de un sistema lingüístico está afectado por tantísimos factores externos.