Cursiva en traducción científica
Palabra sobre la que consulta:
Cursiva en traducción científica
Consulta:
Estoy haciendo una traducción científica y tengo dudas con estos 3 términos:BPCO (Chronic Obstructive Pulmonary Disease)British Thoracic SocietyStreptococcus pneumoniaeNo sé si debo ponerlos en cursiva (en el texto original francés vienen en cursiva).En cuanto al tercero, dado que se trata de un microorganismo supongo que tendrá que ir en cursiva.
Respuesta:
Los dos primeros nombres propios van en redonda, y el nombre del microorganismo, en cursiva.