LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Viernes, 08 de noviembre de 2024

conversación

LA PALABRA DEL DÍA

El arte de la conversación ayuda a construir mejores relaciones

conversación

A diferencia del monólogo, la conversación es una comunicación entre dos o más interlocutores que, cada uno en su turno, construyen un texto. En una conversación informal, los temas pueden variar con facilidad, mientras los interlocutores intercambian sus puntos de vista.

La palabra proviene del latín vertēre, uno de cuyos muchos significados es ‘estar situado en un lugar’ o ‘estar ocupado en algo’. Este verbo dio lugar a un sustantivo formado con el prefijo con-: conversātio, -onis, que significaba, entre otras cosas, ‘morada’,  ‘habitación’ compartida con otro’. A comienzos del siglo II d. C, con Quintiliano, pasó a significar también ‘trato interpersonal’, ‘familiaridad’.

En el castellano del siglo XIII, tanto el sustantivo conversación como el verbo conversar ya eran usados con su significado actual, según se verifica en varios textos, como en este fragmento de Castigos y documentos para bien vivir,  del rey Sancho IV.

...por tanto has tu tan mala fama e todas aquesas que contigo conversan  a menudo, ca muger que non fila, ya sabe omne por que es tenida.

El sustantivo tiene sus equivalentes inglés y francés, conversation; en italiano, conversazione; en portugués y en catalán conversa.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Plantío de habas

favare

Del latín faba ‘haba’.

m. Habar, plantío de habas. (Lapesa 2003).

[…] terra de Oriente, Aterus; de Occidente, ille favare. Roda- Serrano y Sanz. Ribagorza. (996).

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Cuál de las dos oraciones siguientes es gramaticalmente correcta?: “Antes de imprimir asegúrese que su documento no tenga errores ortográficos” o “Antes de imprimir asegúrese de que su documento no tenga errores ortográficos”.

La segunda. Cuando el verbo asegurar se emplea con el sentido de ‘cerciorarse’, se usa como pronominal y con un complemento introducido por de: asegurarse alguien de algo. En su caso, algo equivale a la oración subordinada “que su documento no tenga errores ortográficos”: Antes de imprimir asegúrese de que...

EL LATÍN DEL DÍA

vitia sua confiteri, sanitatis indicium est.

Admitir los defectos propios es signo de sensatez.

Fecha de envío: 
Martes, 14 de noviembre de 2023