LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Miércoles, 23 de junio de 2021

pompa

LA PALABRA DEL DÍA

La pompa en la boda de los príncipes Carlos y Diana

pompa

Es el acompañamiento numeroso y solemne, con gran aparatosidad, que se hace en una función de regocijo o fúnebre. Entre los romanos, pompa podía referirse tanto a los cortejos fúnebres como a los desfiles, séquitos o comitivas. En estos últimos casos, tenía una connotación de ostentación, que se conserva en su significado en el español moderno. La palabra se derivaba del griego πομπή [pompé], que podía tener el sentido de ‘escolta’ o ‘procesión’, como también ‘primer envío’ (esta acepción proviene del verbo πέμπειν [pémpein], ‘enviar’, ‘escoltar’).

Su uso en castellano lo documentó por primera vez Alfonso Martínez de Toledo, Arcipreste de Talavera, en Corbacho o Reprobación del amor mundano, en 1438. En los siglos XV y XVI fue una palabra muy usada, frecuentemente con el sentido de ‘soberbio’, y como tal apareció en el Quijote y, sobre todo, en Pedro Calderón de la Barca, que la empleaba con mucha frecuencia, como en este trozo de La vida es sueño:

Miradme otra vez sujeto
a mi fortuna; y pues sé
que toda esta vida es sueño,
idos, sombras que fingís
hoy a mis sentidos muertos
cuerpo y voz, siendo verdad
que ni tenéis voz ni cuerpo;
que no quiero majestades
fingidas, pompas no quiero

La acepción usada en pompa de jabón corresponde a otra palabra homónima de diferente origen.

Si desea contribuir al sostén de este proyecto gratuito, le invitamos a consultar nuestra opción de micromecenazgo. Recibirá a cambio, diariamente en su correo electrónico, los textos completos de La Palabra del Día, sin anuncios.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Bizancio, más tarde Constantinopla, hoy Estambul, se erigió en una nueva Roma, al final del imperio

maguer o magüera

Del griego bizantino μακάρι (makari) ‘ojalá’, derivado del griego μάκαρ (makar) ‘feliz, dichoso’.

1. conj. A pesar de. Aunque. Cf. el italiano actual magari 'tal vez', 'ojalá'.

Es a saber que maguer sea abierta la pesquisa que el alcalle de su oficio que puede pesquirir. Anón. (c 1310). Leyes de estilo. Corde.

■ Esta palabra prácticamente dejó de ser usada después del siglo XV.

EL LATÍN DEL DÍA

imperat aut servit collecta pecunia cuique.

El dinero manda o sirve a quien lo ha acumulado (Horacio). El autor quiere significar que las riquezas pueden servir o mandar a quien las posee, distinguiendo así a los ricos realmente ricos, y a los no tan ricos.

Fecha de envío: 
Viernes, 14 de mayo de 2021