twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Últimas consultas

  • Se debe o no escribir en cursiva: platos de comidas y bebidas escritos en otra lengua?
    >>> E. J. Castillo
    Nuestra respuesta:

    Si no están lexicalizados o adaptados al español, deben escribirse en cursiva. Por ejemplo, se escribe crep sin ningún tipo de resalte porque es la forma adaptada al español, pero crêpe cuando se utililice la grafía original.

  • Quisiera saber si en un texto cuando aparecen extranjerismos y deben escribirse en cursiva, debe hacerse cada vez que se repitan o basta con la primera vez que aparezcan.
    >>> marianita devandas
    Nuestra respuesta:

    Se escribirán en cursiva cada vez que aparezcan en el texto.

  • ¿Cuando se escribe un término proveninente del inglés (especialmente si este es técnico), corresponde ponerlo entre comillas, o en cursiva?
    >>> Celso
    Nuestra respuesta:

    De las dos formas, pero se prefiere usar cursivas.

  • ¿Es incorrecto hacer uso de extranjerismos?
    >>> Noemi González Camacho
    Nuestra respuesta:

    Los extranjerismos no son en sí mismos correctos ni incorrectos. Se recomienda el uso de palabras de nuestro idioma siempre que sea posible expresar con ellas un concepto. Sin embargo, el avance vertiginoso de la tecnología hace que surjan conceptos nuevos nacidos en otra lengua, generalmente en inglés, sin equivalente español, lo que hace inevitable la penetración de palabras extranjeras. Cuando ellas son indispensables, a la larga acaban incorporadas al acervo léxico castellano.

  • ¿Es incorrecto hacer uso de extranjerismos en México? es necesario utilizarlos?
    >>> Noemi González Camacho
    Nuestra respuesta:

    Los extranjerismos no son en sí mismos correctos ni incorrectos. Se recomienda el uso de palabras de nuestro idioma siempre que sea posible expresar con ellas un concepto. Sin embargo, el avance vertiginoso de la tecnología hace que surjan conceptos nuevos nacidos en otra lengua, generalmente en inglés, sin equivalente español, lo que hace inevitable la penetración de palabras extranjeras. Cuando ellas son indispensables, a la larga acaban incorporadas al acervo léxico castellano.

  • Origen lingüístico de parquet, capuccino, melodrama, dossier.
    >>> carmen silva
    Nuestra respuesta:

    Parquet es palabra francesa, en español existe la versión hispanizada parqué. Capuccino es palabra italiana, la versión hispanizada es capuchino. Melodrama es palabra de origen griego, compuesta por los vocablos griegos mélos 'canto acompañado de música', y drâma 'drama'.Dossier es palabra francesa. Note que las voces originales, al ser extranjerismos, deben escribirse en cursiva; no así las versiones hispanizadas.

  • Por ejemplo, yo sé que la voz "belleza" es un italianismo y que la voz "beldad" es un galicismo. La pregunta es: ¿dónde busco para saber si x palabra es un extranjerismo? Por ejemplo: ¿dónde busco si las palabras "travieso", "condición" o "marometa" son extranjerismos? No me interesan esas tres en particular, sólo son ejemplos. Gracias.
    >>> Antonio Mora
    Nuestra respuesta:

    El origen de las palabras se puede encontrar en diccionarios etimológicos. En primera instancia debe recurrir a los diccionarios geneales de la lengua, disponibles en la web, los cuales dan una breve información etimológica de la mayoría de las palabras: Diccionario de la lengua española de la RAE y Clave Diccionarios sm. Igualmente le sugerimos consultar la sección La palabra del día de la Página del Idioma Español, la cual ofrece periódicamente la etimología de una palabra, de manera que usted puede ver el origen de todas las palabras consideradas hasta ahora por dicha sección.Es oportuno mencionar que las palabras procedentes de otras lenguas, una vez adoptadas por el castellano, no son extranjerismos. Por otra parte, belleza no nos llega del italiano, ni beldad del francés; heredamos ambas del latín.

  • En el diccionario, las palabras cuya pronunciación es acorde con las reglas de nuestro idioma están escritas en redondas, en cambio, las que no tienen esta naturaleza lo están en cursivas. Todas las personas que conozco y que he visto pronuncian la voz "gay" como "guey", aunque dicha voz está en redondas en el diccionario. Entonces, ¿cúal es la pronunciación correcta: "gay" o "guey"?.
    >>> Marcos Godínez Fernández
    Nuestra respuesta:

    La Academia recomienda la pronunciación y escritura castellanizadas: gai, gais, pero lo cierto es que la mayoría de los hablantes desconoce esta recomendación y en la práctica está más extendida la pronunciación y escritura inglesas: gay, /guei/.