Miércoles, 04 de mayo de 2016

El idioma, un hecho político en el Congreso de la Lengua

“Dizque por divisoria, dizque por desfasada, dizque por patriotera, algunos compatriotas menosprecian la palabra puertorriqueñidad, benigna después de todo. Nada más a lo que alude el Inca Garcilaso de la Vega cuando bautizó –va para 400 años–, el amor natural de patria”. El que exclamaba era el muy querido escritor puertorriqueño Luis Rafael Sánchez, autor de la novela ya clásica “La guaracha del Macho Camacho” y de tantos libros de relatos, en... Más

Puerto Rico: actos de barbarie

Soy uno de los invitados al VII Congreso Internacional de la Lengua Española, cuya “solemne sesión inaugural” se celebró en San Juan en la mañana de ayer con la asistencia de diversas autoridades, entre las que destacaban los Reyes de España y el Gobernador de Puerto Rico. El primero de una larga serie de discursos estuvo a cargo de Víctor García de la Concha, Director del Instituto Cervantes, quien hizo un épico, minucioso y... Más

¿Quién es el verdadero autor de los Quijotes de Cervantes y de Avellaneda?

El libro "El verdadero autor de los Quijotes de Cervantes y de Avellaneda" es una obra monumental que rebosa erudición y que nos desvela de manera clara y suficiente la verdadera autoría de la novela cumbre de la literatura universal.  Solo un profundo conocimiento de toda la extensa obra vivesiana podría haber conseguido este resultado y solo podría haberlo llevado a cabo un latinista, perseguidor indesmayable de la verdad, entregado... Más

El lenguaje activa las mismas zonas del cerebro en todos los idiomas

Una investigación internacional con individuos que hablaban español, chino, hebreo e inglés, en la que ha participado el Basque Center on Cognition, Brain and Language (BCBL), sostiene que hay "un principio universal de organización cerebral".No es ningún secreto que idiomas como el inglés, el hebreo, el chino y el castellano se escriben, leen y hablan de formas muy dispares. Sin embargo, un equipo de investigadores internacional del Basque... Más

La nueva edición del diccionario de la Academia Española

Iniciamos con esta nota una serie de reflexiones sobre el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), cuya vigesimotercera edición en papel se ha publicado recientemente como culminación de las actualizaciones parciales (o avances de la versión electrónica de la última edición) que se han ido produciendo en los últimos años. Queremos abrir un espacio a quienes deseen contribuir con sus comentarios o críticas, de manera constructiva y... Más

La Real Academia Española: ¿una necesidad o una necedad?

 Por Andre Moskowitz Hay quienes defienden a la Real Academia Española (RAE) y a su hija, la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), afirmando que no sólo es conveniente sino imprescindible contar con esta autoridad lingüística porque sería peligroso y contraproducente para el futuro de la lengua que existieran diferentes normas, y que si cada cual escribiera como le diera la real gana, como se le pegara la regalada gana... Más

¿Quién legitima el idioma? ¿El rey de España?

El gobierno de España, por medio de la corporación estatal Instituto Cervantes, ha avanzado un nuevo paso en el sentido de asegurarse el timón normativo de nuestra lengua, al crear el Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (SIELE), que se presenta como “un único examen de español para todo el planeta” ( El País , Madrid, 2/7/2015).A fin de poner un pie en América para legitimar su poder sobre la lengua de todo el mundo... Más

Apropiaciones de la lengua española.

Qué hablan los argentinos? Su idioma tiene un nombre, el castellano, pero no es igual al que se usa en otros países. Al igual que en otros países, al menos desde el surgimiento de los estados-nación, su lengua ha sido objeto de especulaciones, de debates, de regulaciones. Hasta de sospecha de inexistencia. Así lo denunciaba Borges, por ejemplo, en un texto temprano: algunos creerán que el idioma de los argentinos es un embeleco, un engaño que de... Más

La magia del lenguaje

    El lenguaje humano tiene algo de mágico. Permite que los conceptos que están activados en este momento en mi cerebro se expresen en un código formado por sonidos, que mis interlocutores reciben por el oído y que, luego, el cerebro de cada uno de ellos decodifica dándoles a conocer mi pensamiento. Como se trata de algo cotidiano, nos parece trivial, pero esa magia constituye de uno de los fenómenos más complejos del... Más

La corporeidad de los significados

Una de las dificultades que enfrenta la lexicografía para definir significados es la de construir definiciones apropiadas para los conceptos producidos a partir de nuestros sentidos y de nuestro cerebro: las percepciones. ¿Cómo definir, por ejemplo, el color rojo, el sabor dulce, los sonidos agudos, el aroma del sándalo, la textura del terciopelo?Las ciencias naturales parten de la base de que existe un mundo externo a nosotros, objetivo, es... Más

Universidad colombiana estudia y cultiva sus lenguas indígenas

 El inventario básico revela que hay 67 lenguas en Colombia, pero algunas de ellas están desapareciendo, puesto que tienen muy pocos hablantes; otras ni siquiera se conocen, porque hace siglos que se separaron de los grupos originarios y sus hablantes actuales no quieren tener contacto con elhombre blanco; prefieren que los dejen en paz, informó a La Página del Idioma Español la lingüista Olga Ardila, docente en Lenguas Indígenas de la... Más

“Hay algo de colonialismo en el liderazgo que quiere tener la RAE”

El País Semanal - En 1969, el año en que Neil Armstrong dio un pequeño paso sobre la Luna, una argentina amante de la literatura llegó a España. Violeta Demonte Barreto (Paraná, 1944) sustituía un Buenos Aires moderno, atiborrado de happenings, psicoanálisis y seminarios sobre marxismo, por un Madrid de recato y fritanga. No vino con la intención de quedarse, pero se quedó, empujada por azares y circunstancias como la llamada de... Más

Carta a un editor español

Preludio Quiero contarles hoy un chisme, una patraña. Pero que es también un síntoma de la regresión cultural llamada a establecerse globalmente a través de una variedad de instancias administrativas del conocimiento y de las propias palabras. Su protagonista es un joven editor madrileño que se encaprichó con mi ensayo Una edad de destrucción, aparecido en la revista electrónica colombiana Crisis y crítica y, más recientemente, en el primer... Más

Rebeliones lingüísticas: sacarle la lengua al poder

   El régimen de gestión y control de la lengua española ha entrado en crisis. Una crisis abierta tanto por actores lingüísticos institucionales, que activan nuevas iniciativas en torno al idioma, como por multitudes ciudadanas que exhiben su deseo y capacidad de imaginar nuevos significados; una crisis propiciada por la emergencia de nuevas condiciones materiales para la producción y difusión de lenguajes; una crisis estimulada... Más

Lingüista estimula lenguaje coloquial en la red brasilera Globo

  Valéria Paz de Almeida es una lingüista brasilera dedicada a los medios. No enseña portugués en las escuelas ni sigue una carrera académica en universidades; su trabajo es en la televisión. Hace catorce años que es la consultora lingüística de periodismo de la poderosa cadena brasilera Globo. Hace quince años, descontenta con enseñar en facultades privadas, se aventuró en la prensa. "Vi un anuncio en la Folha de S.Paulo, que buscaba... Más

¿De dónde nos viene el idioma español?

  El español no es más que una variedad de latín, que ha evolucionado a lo largo de 1500 años desde la caída del imperio romano. A lo largo de ese tiempo, ha sufrido las más variadas influencias, de los pueblos germánicos, de los árabes y de las lenguas originarias americanas. El latín, junto con el osco y el umbro, pertenece a la rama itálica del indoeuropeo, una lengua prehistórica hipotética hablada hace unos cuatro mil años. Unos... Más

Proponen nueva hipótesis sobre el origen del lenguaje

En algún momento de la historia humana, probablemente hace unos 50.000 o 100.000 años, los homínidos empezaron a comunicarse entre sí de una manera excepcionalmente compleja. Es fácil imaginar el cambio sufrido por los cavernícolas gruñones, cazadores recolectores, cuando empezaron a balbucear y a señalar cosas. En un artículo publicado ahora en marzo, un lingüista del Instituto Tecnológico de Massachussetts (MIT) sostiene que el lenguaje se... Más

¿Qué es el bilingüismo?

  ¿Qué significa decir que alguien es bilingüe? Una persona bilingüe es la que habla dos lenguas; quien habla más de dos lenguas es llamado multilingüe (aunque el término bilingüe se puede aplicar a ambas situaciones). El multilingüismo no es algo raro; en realidad, es la norma de la mayoría de las sociedades en el mundo. Una persona puede conocer y usar tres, cuatro o más lenguas con fluidez.¿Cómo alguien se torna bilingüe? Bueno... Más

¿Cómo empezó el lenguaje humano?

   ¿Qué significa la pregunta del título? Cuando indagamos acerca del origen del lenguaje humano, tenemos que dejar en claro adónde apunta exactamente la pregunta. La pregunta no es cómo los lenguajes se fueron desarrollando gradualmente hasta adquirir los formatos que tienen en el mundo de hoy. La cuestión es, más bien, cómo la especies humana se desarrolló a lo largo del tiempo de tal manera que fue capaz de desarrollar la... Más

La Mancha Extraterritorial

De un tiempo a esta parte aprecio un desmedido entusiasmo por el incremento de hispanohablantes en el mundo y un jolgorio especial por el ascenso del español en Estados Unidos. De hecho, desde España se promueve la entronización del «Día Eñe», precisamente para celebrar que ya somos más de 500 millones quienes hablamos la lengua de Cervantes y que en EE.UU. crece la audiencia de canales hispanos como Univisión, gracias al fútbol, las telenovelas... Más

Émile Benveniste: figura señera de la lingüística del siglo XX

Por Edgardo Castro, Revista Ñ  Émile Benveniste no forma parte de esa lista de nombres que aparecen frecuentemente mencionados en los medios o de la de los autores de actualidad. Y, sin embargo, por su vida y sus escritos es uno de los grandes personajes del pensamiento contemporáneo.Nacido en Siria en 1902, emigra a París a la edad de once años, para ingresar a la Escuela rabínica. La abandonará rápidamente y ya no volverá a... Más

Sobre el origen supuesto de ciertas palabras comunes

  Soy un intenso defensor de los libros de carne y hueso pero,  cuando de esta clase de materiales vitales se trata, la democratización de la información que ofrece el medio digital por Internet es lo más cercano que el ser humano ha llegado a una verdadera torre de Babel.Mar Campos, la coordinadora del Nuevo Diccionario Histórico del Español (NDHE), parece muy entusiasmada por los prospectos de esta nueva herramienta y,... Más

Los trabajadores del lenguaje ante la norma prescriptiva

 Conferencia de clausura del I Congreso Nacional de Correctores, pronunciada por Ricardo Soca el domingo 26 de octubre de 2014 en la Biblioteca de México, D. F. Hace algunos meses, el director de la Real Academia Española (RAE), José Manuel Blecua, admitió en Chile que “el español es en realidad un idioma americano que tiene un apéndice europeo”, puesto que en España vive apenas el diez por ciento de los hablantes de español. Cabe... Más

Corrección de estilo: conversando con Ana Lilia Arias

Conversamos con Ana Lilia Arias, alma máter de la Asociación Mexicana de Profesionales de la Edición AC  (PEAC), sobre el I Concilio Nacional de Correctores, realizado el mes pasado en Ciudad de México.    ¿Cómo evalúas los resultados del Concilio?A mi parecer es un buen principio. Haber logrado el respaldo de tres universidades, el de la Cámara de la Industria Editorial (Caniem, cuyo presidente nos acompañó a inaugurar el... Más

Lo que decae no es el gallego sino el monolingüismo

En todo lo relativo al idioma, funciona en algunos una especie de reflejo condicionado. Con independencia del dato o información que se dé, la reacción no varía: el gallego está siendo exterminado, su desaparición es inexorable por culpa de los lingüicidas, el futuro es negro. Este curioso automatismo se ha vuelto a reproducir a propósito de los datos aportados por el Instituto Galego de Estatística.Si uno sólo hace caso de las... Más