Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.
¿Puede la Academia «aceptar» o «rechazar» una palabra?
Muchas personas se preguntan a veces por qué la Academia «permite» que tal palabra tenga cual significado cuando en realidad «debería» tener tal otro. Otras veces, personas cultas sorprenden a sus interlocutores afirmando que la Academia debería «ejercer la autoridad» que ellos creen que tiene. «La única autoridad son los hablantes», afirma Ricardo Soca.
El español del Uruguay en un corpus
Los uruguayos cada vez mantienen menos relaciones, prefieren los «relacionamientos», se vacunan en «vacunatorios» y en sus cuerpos legislativos comunales tienen «edilas», que son mujeres que ejercen el cargo de edil. Consumen piza en »deliveries» que entregan el producto mediante «motoqueros» y cortan el fiambre en «fetas» que es nombre que dan a las lonjas en ambas márgenes del Plata. Después de una campaña electoral de muchos «banderazos», eligieron un presidente que critica las actitudes «ombliguistas» y ordena a la policía que persiga a los «boqueteros». El español del Uruguay está en un corpus de La Página del Idioma Español.
El latín, hijo prolífico del indoeuropeo
El latín, junto con el osco y el umbro, pertenece a la rama itálica del indoeuropeo, una lengua prehistórica hipotética hablada hace unos cuatro mil años. Unos dos mil años antes de Cristo, oleadas migratorias procedentes de una zona cercana al Mar Caspio o al Mar Negro llevaron su lengua hacia el este y hacia el oeste, alcanzando por un lado la Bretaña y la Hispania y, por el otro, la India, por lo < que se los llamó indoeuropeos.
¿Por qué las academias de la lengua no publican sus fuentes?
Citar las fuentes de una investigación científica es la primera obligación de un investigador, trátese de un individuo, un equipo o una corporación, como aprenden los estudiantes de primer año de cualquier universidad del mundo. La omisión de este requisito descalifica cualquier investigación, tornándola inaceptable para su consideración en el ámbito académico. Una tesis de doctorado o de maestría que no presente la lista de sus fuentes, elaborada de acuerdo con alguno de los formatos universalmente aceptados sería inapelablemente rechazada y su autor, considerado poco ser
José Martínez de Sousa, el sabio ortotipógrafo
En octubre de 2010 el autor de esta nota, Mariano Vitetta, visitó al tipógrafo José Martínez de Sousa en su casa, en Barcelona, y lo entrevistó para la revista del CTPCBA. Para un traductor aficionado a la ortotipografía, leer la obra de Martínez de Sousa es gozar de la certeza de recurrir a la fuente de donde todos beben con la seguridad de encontrar la explicación adecuada para solucionar los problemas de tipografía más abstrusos que uno se pueda imaginar. Conocer en persona al autor detrás de esas explicaciones es un privilegio en grado extremo.
El idioma genera el 15% del PIB español
Se trata de una muy buena noticia para todos los hispanohablantes: el idioma español genera ediv class="notas"> Violeta Demonte: «Las academias no hacen falta para la unidad de la lengua»&raq
¿Puede la Academia «aceptar» o «rechazar» una palabra?
Muchas personas se preguntan a veces por qué la Academia «permite» que tal palabra tenga cual significado cuando en realidad «debería» tener tal otro. Otras veces, personas cultas sorprenden a sus interlocutores afirmando que la Academia debería «ejercer la autoridad» que ellos creen que tiene. «La única autoridad son los hablantes», afirma Ricardo Soca.
El español del UruguayAsociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca