Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «voseo»:

» Tratamiento de vos

P: Para dirigirme a mis hijos en casa utilizo la palabra vos en reemplazo de la palabra . Por favor indicar si es válida esta palabra para dirigirme a ellos.

R: El tratamiento de vos es la forma natural de expresarse en relaciones familiares y de confianza de las zonas voseantes. Es perfectamente válido.

» Formas verbales del voseo

P: Me gustaría que me informasen acerca del verbo querer, con voseo rioplatense. Ej. sin voseo de lo que quiero: ¡Necesito que tú quieras eso!

R: Las únicas formas verbales diferentes en el paradigma voseante son las del presente de indicativo y del imperativo correspondientes a la segunda persona del singular.
En el tuteo: tú quieres – ¡quiere tú!
En el voseo: vos querés - ¡queré vos!
En la exclamativa de su consulta, el verbo está en presente de subjuntivo, por lo que solo se requiere cambiar el pronombre: ¡Necesito que vos quieras eso!

» Acentuación de *escribis

P: ¿*Escribis lleva acento en la segunda persona del singular?

R: En el paradigma voseante la segunda persona singular del presente del indicativo (vos escribís) lleva tilde porue es aguda terminada en -s.

» ¿Tilde en usás?

P: Quiero saber si la palabra usás en voseo se tilda. Ej.: Vos usás un perfume que me encanta.

R: Sí, lleva tilde para marcar que el hablante coloca el acento de intensidad en la última sílaba, es decir, la usa como palabra aguda, a la cual le corresponde llevar tilde porque termina en -s.

» Cambiame

P: ¿Se acentúa la palabra cambiame?

R: En el paradigma tuteante es palabra esdrújula y requiere tilde: cámbiame. En el voseante, es grave y no lleva acento ortográfico: cambiame.

» Tilde considerando el voseo argentino

P: Al escribir palabras que según nuestra pronunciación pasan de ser esdrújulas a graves (p. ej: Inténtalo a Intentalo), la segunda opción es nuestra pronunciación habitual. Algunos me dicen que a pesar de convertirse en grave debería ponerle la tilde aunque no corresponda (Intentálo). ¿Hay que cumplir con las reglas de acentuación como corresponda según se pronuncie?

R: En efecto, en el paradigma voseante las palabras se tildan respetando las normas de la acentuación de palabras: intentalo vos; comete la sopa; acentuá bien; acentuás mal.

» Enamórate/enamorate

P: ¿La palabra enamorate lleva tilde en la tercera sílaba? Es decir, en mo: enamórate, ¿cuál de los dos usos es el acertado?

R: Ambas formas: tú enamórate (mó, sílaba tónica) corresponde al español tuteante; vos enamorate (ra, sílaba tónica) al español voseante.

» Comprás

P: ¿Comprás va con tílde o sin tilde?

R: Depende del paradigma que se desee usar: en el paradigma tuteante: tú compras (sin tilde porque es palabra grave); en el paradigma voseante: vos comprás (con tilde porque es palabra aguda).

» Voceo/voseo

P: Qué es el voceo y ejemplos.

R: El voceo es la «acción de anunciar algo a voces» (DRAE, www.rae.es).
Pero seguramente usted se refiere al voseo, una fórmula de tratamiento propia de amplias zonas de América, que consiste en el trato de vos en lugar de tú.
En el voseo cambian las formas verbales de presente de indicativo y subjuntivo y del imperativo.
Ejemplos del voseo rioplatense:
¿Vos sabés a qué hora es el concierto? (¿Tú sabes a qué hora es el concierto?).
Vos, haceme un favor. (Tú, hazme un favor).
Quiero que vos me traigás el libro que te pedí. (Quiero que tú me traigas el libro que te pedí).

» Sintás

P: En la radio escuché : «...para que sintás la música». ¿No sería : «...para que sientas la música»?

R: Es una forma correcta, perteneciente al paradigma voseante.
En el voseo (tratamiento de vos para la segunda persona del singular), las formas verbales de presente de indicativo y subjuntivo y de imperativo difieren de las del tuteo. Del verbo sentir, las flexiones del paradigma voseante son las siguientes:
vos sentís (presente de indicativo)
vos sintás (presente de subjuntivo)
vos sentí (imperativo).

Páginas:  0  1  2  3 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios