Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «voseo»:

» Tildes en las formas verbales voseantes

P: Mi consulta es la siguiente: Conocida es por todos, la forma de hablar de los argentinos, lo que yo quisiera saber es si al hablar así, las palabras como: sabés, comés, saltás, etc., se tildan. ¿Es correcto tildarlas?

R: Sí. Las formas verbales correpondientes al voseo siguen las reglas generales de acentuación ortográfica.

Las flexiones de segunda persona del singular (vos) del presente de indicativo que no sean monosílabos son palabras agudas terminads en -s, exigen tilde: sabés, comés, saltás, cantás, escribís, sentís.

Asimismo, deben tildarse las flexiones del imperativo de la misma persona por ser palabras agudas terminads en vocal: sabé, comé, saltá, cantá, escribí, sentí. Pero si a las formas de imperativo se les agrega un enclítico, se transforman o bien en palabras graves, que no se tildan por terminar en vocal: comelo, saltala, cantame, sentilo; o bien en palabras esdrújulas, que se tildan siempre: comételo, cantámela, escribínoslo, hacéselo.

» *hacélo

P: En Argentina usamos la forma usá, copiá, hacé, etc. En el caso en que se agrega un pronombre, ¿la tilde se conserva o desaparece? Por ejemplo: ¿hacélo o hacelo, copiála o copiala?

R: Al agregar un solo pronombre la nueva forma verbal se convierte en palabra grave o llana, que no se tilda por terminar en vocal o en s: usalo, hacelo, hacenos, copiala, etc. Si se agregan dos pronombres, la forma resultante es esdrújula y, por tanto, siempre lleva tile: hacéselo, copiásela, copiánosla, etc.

» Sobre la palabra ponte o ponete

P: ¿Está bien pronunciado? Ponete derivado de ponte.

R: Ponete no es un derivado de ponte. Ambas son formas verbales de imperativo pertenecientes a dos sistemas de conjuación distintos: voseante y no voseante.
Sistema voseante: Ponete: poné (vos) + te. Ej.: ¡Ponete los zapatos! Vamos a salir.
Sistema no voseante: Ponte: pon (tú) + te. Ej.: ¡Ponte el abrigo!, que hace frío.

» ¿Es correcto usar tilde en estos casos?

P: Quiero escribir la palabra contános, ¿lleva o no lleva tilde? A mí me parece que sí, de lo contrario sería contanos. Por últímo, en el caso de la frase dejános tu consulta, ¿el verbo voseante llevaría tilde en este caso?

R: Ninguna de esas dos formas voseantes lleva tilde. Por ser su pronunciación voseante, las sílabas de mayor intensidad son las penúltimas (ta en contanos y ja en dejanos), por lo tanto las palabras son graves o llanas y, según las reglas generales de acentuación ortográfica, las palabras graves o llanas que terminan en -s no se tildan.

» Tratamiento de vos

P: Para dirigirme a mis hijos en casa utilizo la palabra vos en reemplazo de la palabra . Por favor indicar si es válida esta palabra para dirigirme a ellos.

R: El tratamiento de vos es la forma natural de expresarse en relaciones familiares y de confianza de las zonas voseantes. Es perfectamente válido.

» Formas verbales del voseo

P: Me gustaría que me informasen acerca del verbo querer, con voseo rioplatense. Ej. sin voseo de lo que quiero: ¡Necesito que tú quieras eso!

R: Las únicas formas verbales diferentes en el paradigma voseante son las del presente de indicativo y del imperativo correspondientes a la segunda persona del singular.
En el tuteo: tú quieres – ¡quiere tú!
En el voseo: vos querés - ¡queré vos!
En la exclamativa de su consulta, el verbo está en presente de subjuntivo, por lo que solo se requiere cambiar el pronombre: ¡Necesito que vos quieras eso!

» Acentuación de *escribis

P: ¿*Escribis lleva acento en la segunda persona del singular?

R: En el paradigma voseante la segunda persona singular del presente del indicativo (vos escribís) lleva tilde porue es aguda terminada en -s.

» ¿Tilde en usás?

P: Quiero saber si la palabra usás en voseo se tilda. Ej.: Vos usás un perfume que me encanta.

R: Sí, lleva tilde para marcar que el hablante coloca el acento de intensidad en la última sílaba, es decir, la usa como palabra aguda, a la cual le corresponde llevar tilde porque termina en -s.

» Cambiame

P: ¿Se acentúa la palabra cambiame?

R: En el paradigma tuteante es palabra esdrújula y requiere tilde: cámbiame. En el voseante, es grave y no lleva acento ortográfico: cambiame.

» Tilde considerando el voseo argentino

P: Al escribir palabras que según nuestra pronunciación pasan de ser esdrújulas a graves (p. ej: Inténtalo a Intentalo), la segunda opción es nuestra pronunciación habitual. Algunos me dicen que a pesar de convertirse en grave debería ponerle la tilde aunque no corresponda (Intentálo). ¿Hay que cumplir con las reglas de acentuación como corresponda según se pronuncie?

R: En efecto, en el paradigma voseante las palabras se tildan respetando las normas de la acentuación de palabras: intentalo vos; comete la sopa; acentuá bien; acentuás mal.

Páginas:  0  1  2  3 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios