Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «tilde»:

» Rehúsa / *rehusa

P: Deseo saber si la palabra rehusa quiere decir que no desea algo. Por ejemplo, el paciente rehusa tomarse el medicamento. Deseo indicar que la palabra lleva la fuerza de pronunciación en la penúltima sílaba y termina en vocal por lo tanto no se acentúa.

R: Rehusar significa exactamente lo que usted apunta. Lamentamos decirle, sin embargo, que rehúsa lleva tilde sobre la u para indicar que la mayor fuerza de voz del hablante recae sobre esa letra, de esta manera el diptongo -eu- se convierte en hiato: re-hú-sa. Si el hablante la pronunciara como [réhusa] no haría falta la tilde porque se mantendría el diptongo: *rehu-sa, como p. ej. en deuda , feudo , euro, neutro.

» Hiato: preínca

P: Si, a efectos de la acentuación ortográfica, la combinación vocal abierta átona más vocal cerrada tónica, como en el caso de la palabra transeúnte, se considera hiato ortográfico, ¿se debe tildar la vocal i en el caso de la palabra preínca? En tal sentido, de acuerdo con la norma planteada, ¿las vocales tónicas de las las voces Saúl y Paúl también deben ser tildadas? Muchas gracias.

R: En efecto, preínca debe tildarse para indicar el hiato, así como también los nombres propios en su forma castellana Saúl, Paúl y Raúl y el sustantivo baúl.

» Cristal

P: Quisiera saber si la palabra es aguda o grave.

R: Son agudas las palabras terminadas en consonante que no sea n ni s, a menos que una tilde indique lo contrario. Así, son agudas: cristal, material, señor, ciudad, hablar, feliz. No lo son: árbol, césped, Pérez, prócer.

» El origen de la tilde

P: ¿Cuál es el origen de la tilde en el idioma español? Porque tengo entendido que el latín no tenía tildes, ejemplo, item en latín y en español ítem. Muchas gracias.

R: Le sugerimos leer aquí.

» despues

P: ¿Cómo se separa en sílabas la palabra después

R: Después es palabra aguda (lleva tilde por terminar en -s) bisílaba: des- pués.

» Tilde en «vio»

P: ¿Por qué la palabra vio no lleva tilde?

R: Esta pregunta fue respondida aquí.

» Desee

P: La palabra desee, ¿lleva tilde o no? Ejemplo: Siempre que lo desee él, puede venir al almacén.

R: Lleva tilde cuando corresponde al pretérito perfecto simple de primera persona singular del modo indicativo: yo deseé. En el caso que usted plantea, presente de subjuntivo, tercera persona singular, no la lleva: él, ella desee.

» Rehíce

P: Buenas tardes, Les agradecería me indicaran la regla por la cuál esta palabra va acentuada (es del verbo rehacer). Muchas gracias.

R: En palabras como rehíce la tilde sirve para disolver el diptongo, es decir, para señalar que la 'e' y la 'i' se pronuncian en sílabas diferentes: re-hí-ce.

» Separación silábica de «Nestlé»

P: ¿Cuál es la separación silábica de la marca comercial nestle?

R: Las marcas comerciales no lexicalizadas se consideran nombres propios, luego deben escribirse en mayúscula, además la marca de su consulta lleva tilde sobre la e final: Nestlé. En realidad no es una palabra de la lengua española, pero si se le aplican las normas de separación silábica del castellano, hay dos formas igualmente válidas de separarla: Nest-lé (siguiendo la pronunciación mayoritaria en España) y Nes-tlé (pronunciación mayoritaria en Hispanoamérica).

» Tildes en oración

P: ¿Dónde llevan las tildes las palabres de la oración: Se cortes y se valiente como se que lo eres?

R: Debe tildarse de esta manera: Sé cortés y sé valiente como sé que lo eres. Los dos primeros corresponden a la forma de imperativo de la segunda persona singular (tú) del verbo ser (sé tú); el tercero, a la primera persona del singular (yo) del presente de indicativo del verbo saber (yo sé). Cortés debe tildarse por ser palabra aguda terminada en -s.

Páginas: Anterior « 0  1  ...  53  54  55  56  57  58  59  ...  89  90 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios