LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).
No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.
Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.
Si desea hacer una consulta, pulse aquí
P: Quisiera saber si las siguientes frases son correctas o no, no sé si se debe utilizar el subjuntivo o el indicativo. 1. Escribe una palabra que empiece por cada una de las letras. 2. Realiza un poster de un personaje famoso que hable español.
R: Es adecuado el uso del subjuntivo, toda vez que la acción no se ha realizado, es futura, y, por tanto, no se sabe de antemano si la tarea será satisfecha o no, es decir, si la persona que la realizará encontrará una palabra o un personaje famoso con las caracteríticas requeridas, o si estos existen.
P: Tengo una duda acerca del uso de ESTAR SEGURO. ¿Cuál de estas dos frases sería correcta? 1. Estáte seguro de que te dé el dinero cuando vayas a su casa. 2. Estáte seguro de que te da el dinero cuando vayas a su casa. Muchas gracias.
R: En primer lugar, con el sentido que se expresa la oración planteada, el verbo idóneo es asegurarse y no estarse seguro, que tiene un significado diferente. Por otra parte, estate no lleva tilde por ser palabra grave terminada en vocal.
En cuanto a la concordancia verbal, lo más adecuado es el uso del subjuntivo porque la oración subordinada hace referencia a acciones futuras de las cuales el emisor no tiene la completa seguridad de que ocurran (p. ej., porque el deudor puede que no dé el dinero, porque quien tiene que pedirlo no va a casa del deudor o porque si va, olvida pedirlo). Sin embargo, puede emplearse también el indicativo según se adscriba mayor o menor compromiso del hablante con la posibilidad. Asegúrate de que te da el dinero; es muy probable que lo haga. Asegúrate de que te dé el dinero; no me parece que esté dispuesto a hacerlo.
P: ¿Es correcto elaborar una frase como la siguiente? No quiero demorar más. Lo hagamos ya. Mi duda está en decir "lo hagamos" en vez de usar "hagámoslo".
R: En efecto, las formas exhortativas exigen que el pronombre átono vaya pospuesto al verbo: hagámoslo, hazlo, hágalo, etc., pero cuando dichas formas están dentro de una oración subordinada (siendo entonces formas del modo subjuntivo), el pronombre se coloca antes del verbo: Quiero que lo hagamos ya; Espero que lo hagas ya; etcétera.
P: ¿Cuáles son los usos de debiera y debería? Tú debieras estudiar mas español. Tú deberías estudiar mas español.
R: Esta pregunta fue respondida aquí.
P: ¿Cuál es la frase correcta? a)Deben darle la pastilla y ver que se la toma. b)Deben darle la pastilla y ver que se la tome.
R: El modo verbal adecuado es el subjuntivo por tratarse de una acción futura, es decir, cuya realización no está comprobada.
» Hecho real, ¿por qué subjuntivo?
P: En la frase "Habría muerto aunque lo hubiésemos encontrado 24 horas antes", ¿qué justifica el uso de subjuntivo cuando nos estamos refiriendo a un hecho real (está muerto) y no a una posibilidad?
R: El subjuntivo es pertinente en ese caso porque está empleado para aludir a la situación hipotética de poder haber encontrado al individuo 24 horas antes y no en el momento en que se encontró, y no está empleado para aludir directamente al hecho real de estar el individuo muerto. La oración equivale a la condicional: Si lo hubiéramos o hubiésemos encontrado 24 horas antes, habría muerto igual.
» Oraciones condicionales introducidas por «si» y «como»
P: ¿Me podría aclarar las diferencias funcionales y formales que existen entre estas dos oraciones?
a) Si no termines la tarea, no vas al parque.
b) Como no termines la tarea, no vas al parque. Gracias.
R: En primer lugar, la oración a) de su consulta es incorrecta gramaticalmente porque una oración condicional real se construye con presente de indicativo (no subjuntivo) en el antecedente: Si no terminas la tarea, no vas al parque. Esta última y la oración b) son ambas oraciones condicionales en las que la condición viene introducida por una conjunción subordinante condicional que rige el modo del verbo: «si + indicativo» en a) y «como + subjuntivo» en b). Con como se expresa más enfáticamente el carácter de amenaza, advertencia, castigo de la condición.
P: ¿Indicativo o subjuntivo? ¿Cuál es la diferencia entre: "Para él es difícil aceptar la idea de que ella ES / SEA una chica flaca"?
R: Con indicativo, se quiere comunicar expresamente el hecho evidente de que ella es flaca. Con subjuntivo, a pesar de que se transmite la idea de que ella es flaca, este hecho pierde relevancia y la gana el hecho de que él se quiere distanciar de esa realidad.
» Imperfecto/pluscuamperfecto de subjuntivo
P: Me gustaría saber si existe alguna diferencia entre las dos frases siguientes o si alguna de ellas es incorrecta.
1. Esperaba que llegaras a tiempo.
2. Esperaba que hubieras llegado a tiempo.
R: Ambas son correctas, ambas hacen referencia a situaciones pretéritas.
En la primera, la expectativa (esperaba) ocurre antes del evento de llegar, Yo no sabía cuándo ibas a llegar, pero esperaba que llegaras a tiempo. Equivale a Espero que llegues a tiempo, pero expresada en el pasado.
En la segunda, la expectativa se manifiesta después del evento de llegar, Me enteré de que llegaste tarde, yo esperaba que hubieras llegado a tiempo.
» Páselo bien / que lo pase bien
P: ¿Es correcto decir «páselo usted bien» en vez de «que usted lo pase bien»?
R: Ambas formas son correctas, y expresan básicamente lo mismo, aunque en la práctica puede ser más común la segunda. La primera se expresa en forma exhortativa: ¡Páselo bien!, y la segunda, en forma desiderativa: ¡(Deseo) que usted lo pase bien!
Páginas: Anterior « 0 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 ... 14 15 » Siguiente
Si desea hacer una consulta, pulse aquíAsociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca