Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «subjuntivo»:

» Presente de subjuntivo de «morir»

P: ¿Cómo se dice: moramos o muramos?

R: Muramos: es la forma de primera persona del plural del presente de subjuntivo del verbo «morir». (yo muera, tú mueras, él muera, nosotros muramos, vosotros muráis, ellos mueran).

» Trajerais

P: Querría saber si es correcto decir: «para el martes convendría que trajerais el trabajo imprimido».

R: Es correcto. En «convenir que + verbo», el verbo debe ir en subjuntivo y como convenir está en condicional simple, la forma subjuntiva correspondiente debe ser el imperfecto: «convendría que trajerais».

» Uso de subjuntivo

P: ¿Por qué en esta oración se usa el subjuntivo: «José no cree que pueda ir al cine»?

R: Los verbos de lengua (decir), de percepción (ver, oír, notar, percibir, etc.) y de actividad mental (creer, dudar, pensar, recordar, etc.) exigen subjuntivo en la oración subordinada con que en su forma negativa (no digo que, no creo que, no recuerdo que, ec.). No obstante, pueden darse excepciones:
1. Cuando el verbo está en forma exhortativa negativa: «No creas que José irá al cine».
2. Alternancia de indicativo y subjuntivo en la subordinada: se emplea indicativo cuando el hablante se refiere a un hecho comprobado que él no conocía hasta ahora; se emplea subjuntivo cuando hay duda o sorpresa del hecho: «No creía que la situación era/fuera tan complicada».

» Tiempo verbal

P: ¿Me gustaría saber a qué tiempo verbal pertenece «compre» en: «Quiero que mi novio me compre flores por San Valentín»? ¿Es como un futuro?

R: Es el presente de subjuntivo de tercera persona del singular del verbo «comprar». Se trata de una acción no realizada que se presenta como un deseo no cumplido, pero que pudiera satisfacerse, por lo tanto, se ve en el presente como una acción futura. En estos casos se
usa el modo subjuntivo que permite situar acciones en el futuro aún usando tiempos verbales de presente.

» Haya alcanzado / había alcanzado

P: En lo que sigue, ¿Cuál sería la forma correcta a utilizar, haya o había y por qué? "En un mensaje vía internet los exploradores dicen haber hallado, a 600 metros de la cima, un cadáver en cuyas ropas puede leerse el nombre de Mallory y buscan ahora la cámara que podría contener las pruebas gráficas de que el montañero inglés HAYA ALCANZADO/HABÍA ALCANZADO la cumbre 29 años antes que Edmund Hillary, para morir en el descenso. (La Gaceta Regional)"

R: En su enunciado, lo adecuado es una forma de indicativo, porque el hablante pretende declarar la ocurrencia de un hecho pasado; por otro lado, el hecho se dice que ocurrió 29 años antes de otro hecho pasado, por lo cual el tiempo correspondiente es el pluscuamperfecto: «...había alcanzado...».

» Quizás

P: ¿Se puede utilizar quizás con indicativo y subjuntivo? Quizás viene hoy. Quizás venga hoy. ¿Son correctas las dos frases? Muchas gracias.

R: «Quizás viene hoy». «Quizás venga hoy».
Ambas construcciones son adecuadas. Dependerá de la mayor o menor certeza del hablante. Así, en «Quizás viene hoy» está expresando un grado de probabilidad mayor: es muy probable que venga. En «Quizás venga hoy», está diciendo que tiene muchas dudas de que se cumpla esa posibilidad.

» Modos y tiempos verbales

P: He escuchado que el español es uno de los idiomas que más modos y tiempos verbales tiene. Me gustaría saber cuántos son oficialmente. Gracias.

R: El español posee tres modos verbales: indicativo, subjuntivo e imperativo.

Los tiempos del modo indicativo son diez: presente (canto), pretérito perfecto simple (canté), pretérito perfecto compuesto (he cantado), pretérito imperfecto (cantaba), pretérito anterior (hube cantado), pretérito pluscuamperfecto (había cantado), futuro (cantaré), futuro compuesto (habré cantado), condicional (cantaría), condicional compuesto (habría cantado). De estos tiempos, el pretérito anterior se retringe a la lengua escrita.

Los tiempos del modo subjuntivo son seis: presente (cante), pretérito perfecto (haya cantado), pretérito imperfecto (cantara o cantase), pretérito pluscuamperfecto (hubiera o hubiese cantado), futuro (cantare), futuro compuesto (hubiere cantado). El uso de los futuros de subjuntivo se restringe al lenguaje formal empleado en escritos jurídicos y administrativos.

El modo imperativo tiene un solo tiempo, considerado actualmente como el presente ( canta tú, cantá vos, cantad vosotros).

Las formas no personales del verbo: infinitivo (cantar), participio (cantado), gerundio (cantando), infinitivo compuesto (haber cantado), gerundio compuesto (habiendo cantado), se emplean para formar diversos tipos de construcciones gramaticales como las perífrasis verbales, por ejemplo, «estar + gerundio», «ir + a + infinitivo», etc., que a su vez pueden conjugarse en cualquiera de los tiempos anteriores.

» ¿Estuviera o estaría?

P: La verdad quisiera salir de una duda producto de una discusión reciente. En una conversación llegamos al tema de las cosas que nunca haríamos. De ahi salió el dicho: " ni loco que estuviera" pero de inmediato fui corregido por unos amigos que me dijeron que se debería decir " ni loco que estaría". ¿Cuál de las dos formas es la gramaticalmente correcta? Gracias.

R: La forma gramaticalmente correcta para la frase de su consulta es «estuviera», porque el tiempo adecuado para expresar una condición hipotética (la de «estar loco» en su ejemplo) es el pretérito imperfecto de subjuntivo: «No lo haría nunca, ni (aun en el caso de) que estuviera loco»; «Creo que haría eso, sólo si estuviera loco».

» Pretérito imperfecto del subjuntivo en -ra y -se en América

P: ¿Qué predomina actualmente en la lengua escrita del español de América: la primera forma del subjuntivo (-ra) o la segunda (-se)? ¿Se escribe más frecuentemente Si no creyeRA en la locura, o Si no creyeSE en la locura? Gracias.

R: Una búsqueda en los bancos de datos de los Corpus de la Real Academia (http://tinyurl.com/5zyg29), de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (http://www.cervantesvirtual.com/) y del Corpus del Español (http://www.corpusdelespanol.org/) indica que el número de casos del imperfecto de subjuntivo en -ra es aprox. el doble que el de casos en -se. Le recomendamos consultar estos tres bancos de datos, herramientas sumamente útiles como apoyo a la investigación lingüística.

» Hubiera y habría

P: ¿Cómo podría distinguir claramente cuándo usar hubiera(pluscuamperfecto del subjuntivo) y cuándo usar habria (condicional perfecto)? Por ejemplo en esta oración: «si hubiera tenido la posibilidad, hubiera estudiado en la universidad». ¿Sería correcto decir: «si hubiera tenido la posibilidad habría estudiado en la universidad»?

R: En las construcciones condicionales, cuando la prótasis (condición que acompaña al 'si') está expresada en pluscuamperfecto de subjuntivo, la apódosis (conclusión) puede expresarse en pluscuamperfecto de subjuntivo en -ra o en condicional compuesto. Es decir que su oración puede expresarse de las dos formas: «Si hubiera tenido la posibilidad, hubiera / habría estudiado en la universidad».

La permutación del condicional por el subjuntivo ocurre frecuentemente (y no únicamente en la apódosis de las construcciones condicionales), si bien más fácilmente en las formas compuestas, pero también se da en las formas simples (el imperfecto de subjuntivo por el condicional simple). Ocurre esta permutación porque, con el sentido de posibilidad o probabilidad el valor temporal que expresan es equiparable. Así, tenemos, por ejemplo, «Debieras estudiar más» (por «Deberías estudiar más»); «Hubiera pensado que no se quisieran entender» (por «Habría pensado que no se quisieran entender». Este uso viene de antiguo, como se puede apreciar en textos literarios de hace por lo menos cinco siglos, de ahí que oraciones como «Si no lloviera, yo fuera a nadar» o «Si no hubiera llovido, yo hubiera ido a nadar» sean aceptables, no obstante resultar en general mucho más inusuales los oraciones condicionales con apódosis en imperfecto de subjuntivo. En este último caso, por lo restringido de su empleo, aconsejamos valerse del condicional simple en la apódosis cuando corresponda: «Si no lloviera, iría a nadar».

Páginas: Anterior « 0  1  ...  10  11  12  13  14  15  16 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios