Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «subjuntivo»:

» Fuera o fuese

P: Para hacaer una pregunta como la siguiente: «¿Quién fuera tatuaje para quedarme impregnada en tu piel?». ¿Ahí se dice fuera o fuese? Gracias por atender mi pregunta.

R: Puede emplear indinstintamente fuera o fuese.

» Unámonos / *unámosno

P: ¿Cómo se dice? ¿Unámonos o unámosno (del verbo unir)?

R: Se dice unámonos: la forma del presente de subjuntivo de primera persona plural (unamos, en su caso), empleada aquí como forma exhortativa, pierde la -s- final cuando se le pospone el clítico nos: unamos + nos = unámonos. Otros ejemplos: vayamos + nos = vayámonos; lenvantemos + nos = levantémonos; esforcemos + nos = esforcémonos.

» Quisiera / querría ser

P: Me gustaria que me aclararan una duda que tengo en cuanto a cuales la forma correcta para expresar la frase: "Quisiera que me aclararan ..." ó "querría que me aclararan ...". Como ven he empezado la consulta con "me gustaría..", sin embargo, si utilizo el verbo querer, yo hubiera dicho " quisiera que me aclararan...¿Por qué en un caso se utiliza el condicional, y en el otro el pto. imperfecto de subjuntivo?

R: Puede usar ambas formas. Encontrará la explicación en estas dos respuestas del consutorio: aquí y aquí.

» Infinitivo por imperativo ("no os preocupar")

P: ¿Son correctas las expresiones " no os preocupar " , "no me cabrear"?

R: El uso del infinitivo por la forma exhortativa correspondiente de segunda persona plural (vosotros) pertenece al habla coloquial, pero es gramaticalmente incorrecto. Para formar el imperativo negativo se emplean tiempos de presente de subjuntivo. Así, en los casos que usted plantea, corresponde: (vosotros) no os preocupéis y (vosotros) no me cabreéis.

» condicional + presente

P: ¿Sería posible utilizar la siguiente forma verbal? "No pasa el tiempo. Es como si te he querido siempre" Se que es correcto decir "No pasa el tiempo. Es como si te hubiera querido siempre", pero tengo dudas con la forma verbal anterior. Muchas gracias.

R: La expresión comparativa como si exige que el verbo pospuesto esté en imperfecto de subjuntivo (amara o amase) o en pluscuamperfecto de subjuntivo (hubiera o hubiese amado). Se excluyen formas de indicativo después de como si debido al sentido de irrealidad implícito en la comparación y que se refleja en el uso del adverbio condicional si: No pasa el tiempo. Es como si te hubiera querido siempre, aunque en realidad no te quise siempre.

» Conózcanme

P: Es correcto decir "conózcanme" , si es asi en que grupo de palabras(adverbios,conjunciones,etc) estaria ubicado ya que no figura como un término en el diccionario del RAE

R: Sí, es correcto. Conozcan es la forma verbal del presente de subjuntivo del verbo conocer de la segunda persona del plural ustedes, que al unirse con el pronombre átono me se convierte en la forma exhortativa conózcanme: equivale a decir (quiero/deseo) que ustedes me conozcan, pero de manera imperativa.

» tiempos verbales en textos legales

P: Tengo dudas sobre la concordancia de los tiempos verbales en los textos jurídicos. Sé que se acepta el uso de "fuere" en lugar de "fuera" o "fuese", pero cómo es la concordancia? Ejemplo: "Si la persona cometiere una imprudencia, se considerárá como un delito, en virtud de la Ley XXX."

R: Dependerá del contexto.
Ejemplos:
Si alguien pensare lo contrario, es conveniente que lo diga ahora.
Si dentro de dos días no hubiere interpuesto recurso de amparo, habrá que cerrar el expediente.
Si dentro del plazo estipulado por la Ley no apelare, cerraríamos el caso.

Estas concordancias son posibles porque el valor del futuro simple del subjuntivo es el de una posibilidad real presente o futura.


» Fuera o fuese

P: Quisiera saber cuál es el uso correcto del verbo ser en esta frase y por qué: "como si su vida fuese en ello" o "como si su vida se fuera en ello". Mil gracias.

R: La expresión comparativa como si exige que el verbo pospuesto esté en imperfecto de subjuntivo (amara o amase) o en pluscuamperfecto de subjuntivo (hubiera o hubiese amado). En su oración se trata del verbo ir, o más precisamente de su forma pronominal irse, y no del verbo ser. La forma conjugda de irse en tercera persona singular de imperfecto de subjuntivo es se fuera o se fuese, de ahí que en la oración de su consulta es válida cualquiera de las dos formas verbales, pero con el pronombre se: Como si su vida se fuera en ello o Como si su vida se fuese en ello. Alternativamente, está muy difundida también la versión Como si la vida le fuese (o fuera) en ello.

» Uso del condicional en lugar del subjuntivo

P: No sé si es idea mía o efectivamente está ocurriendo. A mi juicio el Subjuntivo está, por lo menos en mi país, cayendo en desuso, y tanto para escribir cómo para hablar, en su lugar se está empleando el Condicional. Ejemplo: 1. "Yo habría (hubiese) hecho esto". 2. "La recuperación debería (debiera) ser bastante rápida". ¿Es este un fenómeno generalizado? ¿"Podrían" precisar cundo se usa el uno o el otro?

R: Note que sus oraciones son parte de oraciones condicionales. En Yo habría hecho esto está omitida la condición (Si hubiera pasado tal cosa, yo habría hecho esto); por lo tanto, la oración es adecuada, tanto si usa el subjuntivo como el condicional.
Lo mismo ocurre con el otro ejemplo.

» ¿ Hubiera, hubiese?

P: "Que hubiera ingresado a prestar servicios..." La oración transcripta es consecuencia de un relato de hechos. ¿Está bien usado el "hubiera" en este caso?

R: Se necesita más contexto para dar una respuesta precisa, puesto que "la consecuencia de un relato de hechos" no asegura que el tiempo que debe emplearse sea un pretérito. Por ejemplo, en el siguiente fragmento: Antes de que hubiera terminado de desenvolver el regalo de cumpleaños, sonó dentro del paquete un timbre: era un móvil. Lo cogí y oí que mi mujer me felicitaba con una carcajada desde el teléfono del dormitorio, el hecho de terminar de desenvolver se sucede después de que el teléfono suene, de que el hombre lo coja, de que oiga a su mujer, etcétera.

Páginas: Anterior « 0  1  ...  7  8  9  10  11  12  13  ...  15  16 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios