Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «que»:

» ¿Sabías que/qué?

P: Me gustaría saber si el qué de: ¿Sabías que? lleva o no acento, puesto que pensaba que al ser pregunta sí llevaba, pero lo he visto escrito en diversos sitios sin acento.

R: Esta pregunta fue respondida aquí.

» Acentuación de que

P: ¿Es correcto acentuar qué en la siguiente expresión: ¡Qué este sueño perdure en tu corazón!?

R: La tilde no corresponde porque no se trata de un que exclamativo, sino de una conjunción que introduce una oración subordinada cuya principal se encuentra omitida: [Deseo/Quiero/Ojalá] que este sueño...

» Que con y sin tilde

P: Me gustaría saber cuando se tilda que no sólo en oraciones con signos de exclamación e interrogación.

R: Se tilda también en oraciones exclamativas e interrogativas indirectas o cuando se usa con valor de sustantivo. Ejemplos:
Sí, vino, pero no me dijo qué quería. (Interrogativa indirecta).
Diciendo qué emoción saltó de alegría. (Exclamativa indirecta).
Vive preocupada por el qué dirán. (Valor de sustantivo).
Quisiera que me explicaras los qués, los cómos y los porqués de ese asunto. (Valor de sustantivo).

» Que seguido de comillas

P: Cuando escribimos alguna cita textual dicha por alguien, va entre comillas; ahora bien, si lleva delante el pronombre relativo que, ¿deberíamos de poner dos puntos? Por ejemplo: Llegó a declarar que «los dirigentes socialistas no tenían la fibra socialista».

R: No, no se escriben dos puntos en ese caso. Es importante recordar que el tiempo verbal de la subordinada debe estar correlacionado con el verbo de la oración principal.

» ¿está bien dicho "Rogamos disculpen las molestias"?

P: ¿Cuál es la expresión correcta: Rogamos disculpen las molestias o Rogamos QUE disculpen las molestias?. En realidad, quisiera saber si la primera expresión es correcta o hay que poner siempre que..

R: Cuando la subordinada funciona como complemento directo de un verbo de ruego o temor no es censurable suprimir la conjunción. A veces también se suprime con verbos de opinión. (El DPD dice
que es preferible usar la conjunción, pero el uso sin esta muestra una gran difusión).

» Que galicado: ¿Qué es lo que...?

P: Es muy común oír o leer esta contrucción en oraciones que aparentemente no lo necesitan, por ejemplo: ¿QUÉ ES LO QUE ME DIJO? por ¿QUÉ ME DIJO? Existe una enorme cantidad de expresiones, especialmente en la lengua hablada donde no se entiende muy bien las razones para su presencia. ¿Algún comentario?

R: Se trata del llamado que galicado, práctica muy común en el habla, pero que debería evitarse en la lengua esmerada. El vicio consiste en la supresión de la preposición que acompaña al que en oraciones enfáticas de relativo, o en el uso de una oración perifrástica con ser en oraciones interrogativas que comienzan con un proponombre interrogativo. El que galicado se puede evitar agregando la preposición correspondiente o eliminando la forma perifrástica con ser.

Los siguientes son ejemplos de uso de que galicado:

Con esa ley fue que pretendieron poner en regla la cantidad de indocumentados que había.
En esta sala es que tendrá lugar la reunión de ministros del próximo jueves.
¿Por qué fue que no se llevó a cabo la conferencia?
¿Cómo es que harán la presentación?
¿Cuánto será que van a pagar por la construcción de la nueva sede?
¿Qué es lo que me dijo?

Las oraciones anteriores se escriben apropiadamente de la siguiente forma:

Con esa ley fue con la que...
En esta sala es en la que...
¿Por qué no se llevó...?
¿Cómo harán...?
¿Cuánto van a pagar por...?
¿Qué me dijo?

» Dequeísmo y que galicado

P: ¿Cómo redactar sin incurrir en el dequeismo o que galicado ? Por ejemplo: «Con estas premisas la CVC estructura su Política Corporativa de Educación Ambiental y de Participación para la Gestión con la intención de que todos los procesos y proyectos que adelante en ejercicio de su gestión...».

R: El enunciado de su consulta no presenta errores gramaticales. En la redacción no se ha incurrido en dequeísmo ni en el empleo de que galicado.

La expresión con la intención de exige la preposición de, también cuando le sigue una oración subordinada encabezada por que. Al eliminarla, se incurriría en un caso de queísmo. Ejemplos:

Asistí al congreso del partido XX con la intención de ver y estudiar su organización.
Enviarán a dos representanes al congreso del partido XX con la intención de que vean y estudien su organización.

El vicio del que galicado consiste en la supresión de la preposición que acompaña al que en oraciones enfáticas de relativo, o en el uso de una oración perifrástica con ser en oraciones interrogativas que comienzan con un proponombre interrogativo. El que galicado se puede evitar agregando la preposición correspondiente o eliminando la forma perifrástica con ser. Los siguientes son ejemplos de uso de que galicado:

Con esa ley fue que pretendieron poner en regla la cantidad de indocumentados que había.
En esta sala es que tendrá lugar la reunión de ministros del próximo jueves.
¿Por qué fue que no se llevó a cabo la conferencia?
¿Cómo es que harán la presentación?
¿Cuánto será que van a pagar por la construcción de la nueva sede?

Deberán escribirse apropiadamente de la siguiente forma:

Con esa ley fue con la que...
En esta sala es en la que...
¿Por qué no se llevó...?
¿Cómo harán...?
¿Cuánto van a pagar por...?

Habría habido un que galicado en su enunciado si se hubiera escrito, p. ej.:
«Con estas premisas es que la CVC estructura su Política Corporativa de Educación Ambiental y de Participación para la Gestión con la intención de que todos los procesos y proyectos que adelante en ejercicio de su gestión...».

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios