LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).
No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.
Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.
Si desea hacer una consulta, pulse aquí
P: La palabra exactamente ¿no es esdrújula? Si lo fuera, ¿no debería llevar tilde?
R: No, no es esdrújula. Los adverbios terminados en -mente son las únicas palabras en español que poseen dos acentos prosódicos: el que proviene del adjetivo del cual derivan y el de la terminación –mente, por eso no se pueden clasificar en una única categoría según las reglas de acentuación ortográfica. Por otro lado, se tildan solo cuando los adjetivos de los que derivan llevan tilde. Ejemplos: práctico > prácticamente; fácil > fácilmente; rápido > rápidamente; pero: honesto > honestamente; exacto > exactamente; material > materialmente.
P: ¿Cuándo llevan acento o no las palabras agudas, graves, esdrújulas y las sobreesdrújulas?
R: Las palabras agudas se escriben con tilde cuando terminan en vocal, n o s. Las graves, cuando terminan en consonante que no sea n ni s. Las esdrújulas y sobresdrújulas se tildan siempre.
P: Deseo saber, por favor, si los hiatos también se clasifican en palabras agudas, graves y esdrújulas y si las palabras monosílabas son agudas.
R: Las palabras, con o sin hiato, son las que se clasifican en agudas, graves y esdrújulas: «área» (esdrújula con hiato e-a); «día» (llana con hiato í-a); «golpear» (aguda con hiato e-a).
Las palabras monosílabas reciben el golpe de voz en la única sílaba que poseen; en cierto sentido, al ser la última, podríamos decir que sí, son agudas a efectos de métrica del verso, por ejemplo:
«La plaza tiene una torre,
la torre tiene un balcón,
el balcón tiene una dama,
la dama una blanca flor.»
Donde son considerados octosílabos, y 2 y 4 son agudas. Sin embargo, algunas palabras monobisílabas se apoyan en la siguiente palabra, considerándose palabras átonas: es el caso del artículo «el» en «Llegamos el día en que estabas tú enfermo», etc. Sobre esto hay interesantes posturas para el artículo indefinido «un» y su diferencia en atonicidad, tonicidad, con el numeral «uno» cuando toma la forma «un», aunque no se considera una prueba irrefutable.
» U muda
P: ¿Como llego al U a ser muda en palabras como que, juguete? Es la pregunta que a los 7 años el hijo me ha hechom ne ayudan?
R: Para representar delante de "e" y de "i" el mismo sonido que la "g" representa delante de "a" (garra), de "o" (gorro) o de "u" (gusto), la ortografía prevé que se escriba "gu" (guerra, guisante) porque la "g" sola delante de "e" o de "i" representa otro sonido, según la misma ortografía (general, gigante).
» Texas
P: ¿Por qué no se pronuncia Tejas?
R: En español sí se pronuncia /tejas/, como si llevara «j», lo mismo que «México», «Oaxaca», «Xabier» o «Ximena»; son nombres en que se ha respetado la grafía antigua, pero el sonido cambió hace mucho al de /j/. Otra cosa es que los norteamericanos lo pronuncien /teksas/.
P: Saber por qué hay 2 tipos si se pronuncian igual, aunque no en el español peninsular.
R: Se pronuncian igual también en el español peninsular, pero no siempre ocurrió así: antiguamente existía una diferencia prosódica, lo que explica la coexistencia de las dos letras.
» Ximena
P: Quisiera saber como se pronuncia la palabra Ximena, porque algunos la pronuncian como si fuera una J y otros como si fuera una S.
R: En este nombre, la equis suele pronunciarse como jota, que es el sonido que tenía antiguamente.
» b v
P: Las letras B (be) y V(uve) tienen o mismo sonido siempre, o hay palabras que la pronuncia es diferente. Mi duda existe porque soy brasileña y he oído algunas diferencias entre ellas en personas de distintos paises hispano-hablantes. ?Es una diferencia regional?
R: La pronunciación de la v como labiodental no ha existido nunca en español, y solo se da de forma espontánea en hablantes valencianos o mallorquines y en los de algunas zonas del sur de Cataluña, cuando hablan castellano, por influencia de su lengua regional. También se da espontáneamente en algunos puntos de América por influjo de las lenguas amerindias. (DPD)
En el resto del del área hispanohablante, ambas letras tienen idéntica pronunciación /b/.
El sonido es más fuerte al comienzo de palabra: en "bebe", la primera b es explosiva, aunque más atenuada que
en portugués, mientras que la segunda es más suave (fricativa). Lo mismo ocurre con palabras como "vivo".
P: Normas para las palabras agudas y graves con acento prosódico.
R: Hola:
La respuesta se encuentra en la página 24 de la «Ortografía» de la RAE, sobre acentuación.
En general:
- las palabras agudas llevan tilde en la sílaba tónica cuando terminan en vocal, -n o s. Excepciones: si terminan en consonante + s (por ejemplo: robots).
- las palabras llanas llevan acento gráfico en la sílaba tónica cuando terminan en consonante que no sea -n o -s. Excepciones: si terminan en consonante + s, sí llevan tilde (por ejemplo: fórceps).
Saludos,
El equipo de consultas
Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca