Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «pronunciación»:

» Pronunciacón de la terminación de los participios

P: Los participios tienen una terminación en -ado o -ada y así deben escribirse y pronunciarse de forma culta, pero ¿cuál es la forma coloquial o familiar admitida?

R: Las únicas formas válidas son las formas canónicas: cansado/-ada; preocupado/-ada; etc., aunque en el lenguaje coloquial sea frecuente omitir la -d del participio (cansao/cansá; preocupao/preocupá, etc.) y cambiar las terminaciones (cansau/ cansá; peocupau/preocupá, etc.).

» Paranoia

P: ¿Por qué la palabra paranoia se separa silábicamente así: pa-ra-no-ia, si la o y la i por principio, son diptongo?

R: La separación silábica de las palabras responde a su pronunciación; paranoia se pronuncia haciendo de la secuencia –oia- un hiato y un diptongo: o.ia > pa.ra.no.ia. El hablante no la pronuncia como [pa.ra.noi.á].

» Pulguita

P: ¿Se escribe con ü o con u?

R: La grafía correcta es pulguita (con u) porque la u de gue es muda. Si se pronunciara esta letra, tendría que escribirse pulgüita.

» Pronunciación de Miami

P: Entiendo que la palabra Miami (USA) proviene del nombre que le deban los habitantes (antes de la llegada de los españoles). Así, pues, estimo que debemos pronunciarla tal como se escribe. Es obvio que los nuevos americanos la pronuncian como [maiámi]. Lo que ya no entiendo es por qué observo que muchísimos españoles la pronuncian como los americanos. ¿Por puro snobismo? Mi pregunta: ¿Es lo justo y cabal, para los españoles decir [miámi] y no [maiámi]?

R: Desconocemos cómo pronunciaban la palabra los habitantes de esa zona antes de la llegada de los españoles, pero sabemos cómo la pronuncian sus habitantes actuales: [maiámi]. No solo muchísimos españoles, sino por lo menos el 90% de la población hispanohablante la pronuncia como los estadounidenses. Por lo demás, están en su legítimo derecho de pronunciar un extranjerismo como se hace en su lengua original. La Academia, sin embargo prescribe la pronunciación castellanizada [miámi]. Para abundar, puede leer una respuesta anterior aquí.

» Pronunciación del acrónimo TRICEL

P: Me surge una duda respecto de cómo pronunciar este acrónimo, el Tribunal Calificador de Elecciones se escribe a modo de acrónimo normalmente como TRICEL, pero he oído a gente pronunciarlo con distintos golpes de voz: [trícel] y [tricél], es decir en una vocal u otra. Si se menciona que los acrónimos no deben ser tildados, me queda la duda de dónde hacer el golpe de voz.

R: Los acrónimos se leen como se escriben y, de manera natural, se tiende a pronunciarlos siguiendo las reglas generales de acentuación ortográfica, aunque en realidad no se rijan por ellas: Unicef [Unicéf], OPEP [opép], CIA [cía], ONU [ónu], IVA [íba], FIFA [fífa], DRAE [dráe], OEA [oéa], ASOVAC [asovác]. Hay excepciones, como por ejemplo: OTAN [otán].
En cuanto al acrónimo consultado, lo más natural sería pronunciarlo como palabra aguda: [tricél]. La vacilación surge por no ser un acrónimo de conocimiento general, cuya pronunciación haya podido asentarse entre los hablantes de forma inequívoca.

» Pronunciación de ll a final palabra

P: Me gustaría conocer cuál es la fonética correcta de la letra ll al final de palabra. En determinada zonas de España, por influencia por ejemplo de la lengua valenciana, se escucha una terminación con un sonido fuerte. En otras se convierte en una l.

R: En castellano el dígrafo ll nunca aparece a final de palabra ni seguido de consonante. De manera que si ll aparece en esas posiciones en un extranjerismo, o bien este es adaptado al castellano y se escribe con l (overol, sófbol, fútbol) o bien, si conserva su grafía original, se pronuncia como l (bulldog, grill, firewall, Sabadell).

» Dengue

P: ¿La palabra dengue tiene diptongo?

R: No. Las sílabas gue, gui, que y qui no presentan diptongo porque la u es muda, es como si no existiera, solo sirve para indica la forma de pronunciación de g, q ante e, i.

» Pronunciación de la c

P: Me gustaría que me confirmaran si existe alguna regla en la RAE referente a la pronunciación de la c en el sur de España y si no pronunciarla significa no hablar la lengua de manera correcta.

R: En absoluto. El seseo, pronunciación de la c delante de e y de i, y la z delante de a, o y u con el sonido [s], es característico del español de América, Canarias y de casi toda Andalucía. No existe ninguna regla de pronunciación al respecto, además sería inútil que la RAE impusiera al 90% de los hispanohablantes, la pronunciación de la minoría no seseante.

» Sonidos ch, ll

P: Todavía muchos de nosotros no podemos entender el porqué la Real Academia de la Lengua ha optado por eliminar los sonidos de la che, elle, etc. de nuestro idioma español. ¿No son estos sonidos los que le dan plena distinción a nuestra lengua? ¿O es qué también le vamos a entregar la singularidad de nuestro idoma al poderío anglosajón?

R: La Academia no ha eliminado ningún sonido, no es su función ni está en capacidad de hacerlo. Se han eliminado los dígrafos ch y ll del alfabeto, este contiene ahora 27 signos gráficos: a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z, que permiten formar todo tipo de combinaciones, incluyendo las de ch y ll con las cinco vocales, y sus respectivos sonidos. Las palabras chocolate, Chile, muchacha, mochila; llorar, llanta, allí, llevar, etc., siguen existiendo y pronunciándose de la misma manera.
De todos modos, para conocer la opinión de la RAE, debe dirigir su consulta a esa institución (http://www.rae.es/rae.html).

» ¿Estadio o estadío?

P: En su acepción de ‘etapa’ o ‘fase’, escuché hoy a alguien en TV pronunciando «estadío», con acento en la vocal í. ¿Es correcto?

R: A pesar de que es de uso frecuente, sobre todo en la jerga médica, las academias de la lengua consideran errónea dicha acentuación.

Páginas:  0  1  2  3  ...  13  14 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios