Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «pronombres»:

» Pronombre le

P: ¿Qué es lo realmente correcto?
LA esperamos (en caso de dirigirse a una mujer) o LE esperamos.
LO esperamos (en caso de dirigirse a un hombre) o LE esperamos.
LES quiero o LAS/LOS QUIERO.

R: La normativa establece que la, lo y las, los son los pronombres átonos de complemento directo femenino y masculino, singular y plural, respecitvamente:
La esperamos. Lo esperamos.
Las quiero. Los quiero.


En las zonas leístas, es también adecuado emplear le por lo para el caso de persona de sexo masculino singular: Esperamos a Luis: le esperamos, pero inadecuado para complemento de cosa o femenino. En otras palabras, las siguientes oraciones con le son incorrectas:
Estamos esperando un taxi: Estamos *esperándole.
Esperamos a María. *Le esperamos.
Esperamos a María y a Luis. *Les esperamos.

» La a de A mí me gusta el chocolate

P: Un alumno me ha preguntado hoy en clase que que quería decir la a de A mí me gusta el chocolate. No he sabido que responderle puesto que es un alumno de nivel A2.

R: Es la preposición que obligatoriamente hay que usar para introducir un complemento indirecto o un pronombre tónico de complemento indirecto (a mí, a ti, a él, a ella, a nosotros, a vosotros, a ellos). Los pronombres átonos de c. i. (me, te, le, nos, os, les) no requieren la preposición.
Ejemplos:
Le di el libro a Luis. (C. I.: a Luis; le).
A nosotros nos gusta el pescado. (C. I.: a nosotros; nos).

» Tener en cuenta

P: No soy castellanoparlante y debo publicar una nota. Tenemos una duda respecto a la conjugación correcta en el siguiente caso concreto: La frese sería:
(...) para tenerles en cuenta (...);
pero para el pronombre vosotros, mi compañera ha escrito:
(...) para teneos en cuenta (...).
Y yo considero que debe ser:
(...) para teneros en cuenta (...).

R: La preposición introduce verbos en infinitivo, entonces:
para tenerme
para tenerte
para tenerlo / tenerla
para tenernos
para para teneros
para tenerlos / tenerlas
.
Note que tener es un verbo transitivo, para la tercera persona del plural (su ejemplo) corresponde, por tanto, el pronombre
los: tenerlos, no *tenerles.
Ejemplos:
Lo mejor es enviarles una comunicación mensual para tenerlos en cuenta como se merecen.
Para teneros en cuenta os enviaré una comunicación mensual.
Para tenerme en cuenta, como dice, no me consulta las decisiones que conciernen a ambos.

» Uso de dos pronombres átonos

P: ¿Está bien dicho Se me asusta el perro o El niño no me come?

R: Son formas de expresión propias del lenguaje coloquial, en las que se emplean de manera redundante pronombres átonos de complemento indirecto con el fin de reforzar el interés del hablante en la acción. Se denominan dativos de interés, afectivos o éticos. El pronombre me de sus ejemplos es un dativo de interés, se puede prescindir de él sin alterar el significado del enunciado; expresa la cercanía afectiva que el hablante siente por su perro cuando se asusta y por su niño cuando no come.

» Las pega

P: Quiero saber si está bien dicha esta frase: Primero las pega, refiriéndose a una mujer.

R: Es incorrecta. Debe ser: Primero le pega (a la mujer). Primero les pega (a las mujeres). Para más información le sugiermos leer aquí.

» No se me quita

P: ¿Cuál es el sentido, significado y necesidad del uso de verbos con doble pronombre en oraciones como: Tengo un dolor de cabeza que no se me quita?

R: En realidad, el uso de los pronombres átonos depende del verbo y de la construcción sintáctica en la que ellos aparecen. Hay pronombres que resultan superfluos en ciertas construcciones, pero se usan para dar mayor fuerza expresiva al enunciado. Así, en su ejemplo se puede prescindir del pronombre me sin alterar el significado del enunciado, puesto que al decir Tengo un dolor de cabeza queda claro que es ‘mi’ dolor, pero al añadir me se refuerza el hecho de que es mío y que no se aparta de mí (a mí no se me quita el dolor de cabeza).

» ¿Doble negación?

P: ¿Cómo es correcto escribir: No somos nada o Somos nada?

R: No corresponde usar el adverbio no si el pronombre indefinido encabeza la oración: Nada somos, pero es obligatorio si el pronombre va después del verbo: No somos nada. La frase *Somos nada es gramaticalmente incorrecta.

» Sois y son

P: ¿Es correcto que en algunos países lo den por bueno decir tú y ella son en lugar de tú y ella sois?

R: Sí, es perfectamente válido. Como segunda persona del plural se emplean vosotros, en la mayor parte de España, y ustedes en toda América Latina. Esto significa que más del 90% de los hispanohablantes dirá, p. ej., Tú y ella son muy simpáticos y el resto, Tú y ella sois muy simpáticos. Otros ejemplos: ¿Pedro y tú estudiáis aquí? / ¿Pedro y tú estudian aquí?; Tú y él ganasteis el premio / Tú y él ganaron el premio.

» Identificar el sujeto en la oración

P: En las oraciones escúchame, atentamente y escúchanos atentametne, ¿cuál es el sujeto? Pues si añadimos el pronombre "tú", éste, sería vocativo, ¿no? Tú, escúchame atentamente. Y, aparte, que el sujeto debe concordar siempre en numero con el verbo, por tanto, si ponemos el verbo en plural, sería: Escúchanos atentamente/Tú, escúchanos atentamente. Así que, el pronombre tú, no puede ser el sujeto.

R: Es una oración expresada en el modo imperativo. El sujeto es , el verbo siempre concuerda en número y persona con el sujeto: escucha tú. Las formas verbal no cambia de número y persona al agregársele un pronombre átono, de manera que en escúchame y escúchanos, el sujeto sigue siendo .
escucha tú a mí > escúchame
escucha tú a nosotros > escúchanos
escucha tú a él > escúchalo
escucha tu a ella > escúchala
escucha tú a ellos > escúchalos.

puede colocarse como vocativo, pero el sujeto sigue implícito en la forma verbal: Tú, (tú) escúchame / Tú, escúchame (tú).

» Amiga de vos

P: Quisiera saber si es gramaticalmente correcta la siguiente pregunta: «¿Por qué querría yo ser amiga de vos?». (La pregunta fue expresada como pregunta retórica y denotando un cierto desprecio por la persona a quien fue dirigida).

R: El uso del pronombre vos en lugar de es perfectamente válido y, además, es la norma en las variantes voseantes. De manera que no existe incorección alguna en la expresión relacional amiga de vos. Esto quiere decir que el ‘desprecio’ al que usted alude no es inherente al pronombre, responde más bien al concepto que el hablante tenga de su uso o a la intención que tenga al expresarlo. Considere que un tono despectivo, irónico, hiriente, etc., puede imprimírsele a cualquier otro pronombre: ...amiga tuya, amiga de vosotros, amiga de usted, todo depende de la entonación, del contexto.

Páginas: Anterior « 0  1  2  3  4  5  ...  58  59 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios