LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).
No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.
Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.
Si desea hacer una consulta, pulse aquí
P: ¿Es correcto decir: Te voy a dar o Voy a darte? ¿En qué lugar debe ponerse el complemento, antes del primer verbo o del segundo? Ejemplos: Me voy a ir o Voy a irme, Me quiero aprender o Quiero aprenderme.
R: En las perífrasis y locuciones verbales, los pronombres se colocan antes del verbo conjugado (primer verbo) o después del infinitivo o gerundio (segundo verbo), a menos que el verbo conjugado sea impersonal. Ejemplos:
La sigue escuchando / Sigue escuchándola
Se va a acostar / Va a acostarse
Se están despidiendo / Están despidiéndose
Te voy a dar / Voy a darte
Me quiero aprender la lección / Quiero aprenderme la lección
Hay que fijarse en los letreros, pero no: *Se hay que fijar en los letreros.
P: Su uso en frases como Se los dije a ustedes y Se los dije a ellos.
P: ¿Es correcto decir: «Le encontré leyendo» para referirse a ella?, ¿o debe decirse «la encontré leyendo»?
R: Debe ser la por ser el pronombre de complemento directo femenino singular del verbo transitivo encontrar.
» Pronombres de complemento indirecto con el verbo gustar
P: Si quieres decir, A mi perra le gusta el árbol, ¿está bien dicho el le?
R: Sí. Los pronombres átonos de complemento indirecto femenino y masculino son le (singular) y les (plural).
A mi perra le gusta el árbol. A mis perras les gusta el árbol.
P: Con frecuencia se dice: «Yo me vi tal película, yo me leí tal libro». O también se dice: «Yo me la vi, yo me lo leí...». ¿Es correcto? ¿Son verbos reflexivos?
R: No, no se trata de verbos reflexivos, sino del uso redundante de los pronombres átonos de complemento indirecto con el fin de reforzar el interés del sujeto en la acción. Se denominan dativos de interés, afectivos o éticos. Se puede prescindir de tales pronombres sin alterar el sentido del mensaje.
» Quien o quienes como pronombre relativo
P: Quisiera saber si el pronombre relativo quien o quienes puede tener como antecedente animales. Es decir, es posible la oración: Regalé el perro a quien curé cuando lo encontré. También quisiera saber si el relativo neutro la cual cosa es intercambiable por cosa que o lo cual. Por ejemplo: «Dicen que van a despedir al personal, lo cual/lo que…»?
R: Los pronombres relativos quien o quienes hacen referencia exclusivamente a personas.
Su oración debe ser: Regalé el perro que curé cuando lo encontré.
En el segundo caso, la expresión *la cual cosa no es válida en castellano porque la cual sustituye precisamente a «cosa»; pueden usarse lo cual, lo que, cosa que:
Dicen que van a despedir al personal, lo cual nos parece una gran injusticia.
Dicen que van a despedir al personal, lo que nos parece una gran injusticia.
Dicen que van a despedir al personal, cosa que nos parece una gran injusticia.
» Separación de pronombres de objeto directo e indirecto
P: ¿Se permite separar un pronombre de objeto indirecto del pronombre de objecto directo? Ej.: Te voy a llevarlo en vez de Te lo voy a llevar. Si se permite, ¿cuáles son las restricciónes? ¿Se puede usar Le voy a llevarlo a ella?
R: En las perífrasis verbales de infinitivo, como «ir a + infinitivo», o gerundio, como «estar + gerundio», los pronombres pueden ir antes del verbo auxiliar (ir, estar) o soldados al verbo principal (en infinitivo o gerundio), pero no es gramaticalmente correcto colocar un pronombre antes del verbo auxiliar y el otro soldado al verbo principal:
Voy a llevártelo / Te lo voy a llevar
Voy a llevárselo a ella / Se lo voy a llevar a ella
Estaba preparándola / La estaba preparando
Estaba preparándosela / Se la estaba preparando.
Entonces, *Te voy a llevarlo o *Le voy a llevarlo no están bien formuladas.
P: Buenos días. Tengo confusión de cuándo usar una de estas dos palabras en situaciones como esta: «...es aquella que se adquiere sin necesidad de administrar ningún tipo». Pienso que debería reemplazarse ningún por algún, pero no sé cómo fundamentarlo.
R: Desde el punto de vista gramatical, siempre que la oración tenga sentido negativo y este se exprese mediante algún término que implícita o explícitamente señale la negatividad, corresponde usar también la forma negativa del adjetivo o pronombre indefinido. En el ejemplo consultado, los términos sin necesidad expresan negatividad: no hay necesidad, por consiguiente, lo adecuado es usar ningún: ni uno, ni siquiera uno.
P: En la frase..Jurándole a sus fieles..., ¿a qué se refiere ell complemento LE?
R: Es un pronombre átono de complemento indirecto, pero debería ser les, porque es el pronombre usado para duplicar un complemento indirecto plural (a sus fieles). El pronombre átono singular le suele asociarse con un sujeto singular y esto precisamente causa el error: *Él está jurándole a sus fieles..., (le se asocia, erróneamente, con Él). En realidad debe asociarse con el complemento indirecto: Él está jurándoles a sus fieles.... Le corresponde a un complemento indrecto singular: Él está jurándole al juez....
» Díceme
P: Me gustaría saber si esta palabra está bien dicha.
R: La posposición de clíticos a las formas conjugadas del verbo
se considera arcaizante en el español de hoy, de manera que
las formas díceme, díjole, direte, diríate.. por me dice, le dijo, te diré, te diría..., aunque no son incorrectas, resultan inadecuadas en el español moderno, a menos que aparezcan en textos literarios que pretendan recrear el español de antes.
Páginas: Anterior « 0 1 2 3 4 5 ... 54 55 » Siguiente
Si desea hacer una consulta, pulse aquíAsociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca