Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «nombre»:

» Nombres propios de establecimientos y recintos: ¿entre comillas?

P: Quisiera saber si cuando se escribe el nombre de un estadio, campo deportivo, escuela o ala comercial, se requieren las comillas. Por ejemplo: estadio "Carlos Iturralde Rivero" o estadio Carlos Iturralde Rivero. Trabajo en periódicos y veo que este asunto cada quien lo maneja muy a su antojo. Gracias.

R: La normativa no indica que deban usarse comillas, es decir, usted puede escribir: estadio Carlos Iturralde rivero, pero como la consulta es sobre medios periodísticos, en esos casos, cada publicación se ajusta al libro de estilo del periódico. Si este exige colocar el nombre entre comillas, estas deben ser las angulares: estadio «Carlos Iturralde Rivero».

» Nombres de los meses

P: ¿Los nombres de los meses son nombres propios? ¿Existe alguna regla que indique que los nombres propios en general deban escribirse con la primera letra en mayúscula? Ya que frecuentemente he visto que los nombres de los meses los escriben en minúsculas íntegramente. Gracias por su atención.

R: Los nonmbres de los meses, de los días y de las estaciones del año en castellano son nombres comunes, por lo tanto, deben escribirse en minúscula. Puede consultar las reglas ortográficas sobre mayúsculas y minúsculas en el Diccionario panhispánico de dudas, en línea en la página de la Academia (www.rae.es).

» Acentuación de nombres propios

P: Recibí una carta de una madre de un estudiante que me dice que el apellido García de su hijo no lleva tilde. Afirma que los nombres propios no siguen reglas de ortografía (aunque puso "no siguen reglas de gramática"). ¿Podrían aclararme si ella tiene razón? Yo entiendo que los nombres castizos sí siguen las reglas de ortogafía. Aclárenme para explicarle a la señora. Muchas gracias.

R: Los nombres propios siguen las reglas generales de acentuación ortográfica como si fueran sustantivos comunes. También se tildan cuando están escritos con todas las letras en mayúscula: Perú, África, AMÉRICA, Rodríguez, SÁNCHEZ. García debe tildarse porque la combinación vocálica -ia- es un hiato (pronunciación en sílabas separadas) con vocal cerrada -i- tónica: Gar-cí-a, de manera de reproducir la forma en que el hablante pronuncia el apellido. De no tildarla, estaría reproduciendo otra forma de articularla, a saber: Gar-cia, cargando el tono de voz en la primera sílaba. Solo en el caso de que en la partida de nacimiento del estudiante constara Garcia, se aceptaría la escritura sin tilde.

» República de Italia

P: Me dirijo a ustedes para que me puedan salvar alguna duda: ¿Cómo se dice? ¿República de Italia o República Italiana? ¿República de Francia o República Francesa? Desde ya muchas gracias.

R: Los nombres oficiales de Francia e Italia en español son: República Francesa y República Italiana.

» Tilde en Jennifer

P: EL nombre Jennifer leva o no acento.

R: Los nombres propios extranjeros que no han sido adaptados al castellano, deben escribirse tal cual en su idioma original, por lo tanto, el nombre inglés Jennifer (escrito así en castellano) no lleva tilde.

» Genero en los animales

P: Saludos. Quisiera saber cómo se debe usar el género de machos y hembras en una especie animal cuyo género es masculino o femenino. Es decir, cómo se dice al macho de la jirafa, o de la hiena. O cómo se dice a la hembra del puerco espin, etc.

R: Existen muchos nombres de animales que son de género epiceno. Género epiceno es el de las palabras que, con el mismo artículo y la misma terminación, designan al macho y hembra de la misma especie, p. ej.: la serpiente, la víctima, el lince. Si fuera necesario distinguir los animales por sexo, se añadirían las palabras macho y hembra: la serpiente macho, la serpiente hembra; la jirafa macho, la jirafa hembra; el colibrí macho, el colibrí hembra; el pez macho, el pez hembra. Los animales cuyos nombres no son epicenos, poseen nombres de ambos géneros: el puerco espín, la puerca espín; el caballo, la yegua; la rata, el rato; el carnero, la oveja.

» ojazos

P: ¿Existe la palabra 'ojazos' por 'ojos grandes'?

R: Hola:

Ojazos es correcto. El aumentativo -azo está en el diccionario. Aplicado correctamente a 'ojos', se forma 'ojazos'.

» El nombre de la letra W

P: Quisiera saber por qué en el diccionario de la RAE sólo aparecen los nombres: uve doble, ve doble y doble ve; y no aparece dobleú, que es como llamamos en México a esta letra.

¿Podrían decirme si me equivoqué en algo en el texto anterior?

R: Esa omisión se enmendó en el Diccionario panhispánico de dudas (2005):

W. 1. Vigesimosexta letra del abecedario español y vigesimotercera del orden latino internacional. Su nombre es femenino: la uve doble. En América existen otras denominaciones, como ve doble, doble ve y, en México y algunos países de Centroamérica, doble u, por calco del nombre inglés de esta letra (double u). Su plural es, según los casos, uves dobles, ves dobles, dobles ves o dobles úes. Puesto que el nombre recomendado para la letra v es uve, la denominación más recomendable para la letra w es uve doble. [...]
_____

Sin embargo, disentimos de la opinión de la RAE y las academias asociadas en cuanto a la recomendación de denominar uve doble a la letra W, ya que en cada país será adecuada la denominación que en él se use.

» Nombres que empiecen por Ll

P: Mi consulta no sé si la podréis resolver, pero necesitaría saber algún nombre propio que empezara por las letras "Ll" , lo necesito para hacer un trabajo , pero no tengo ni idea de ninguno, por favor ayudarme. Gracias.

R: Tal vez le sirvan estos apellidos: Llamazares, Llano, Llanos, Llaguno, Llain, Llama, Llamas, Llana, Llanes, Lloves, Llosa, Llorengoz, Llave, Llera.

» tacto

P: Al hablar de prudencia para tratar un tema o una situación delicada,la palabra tacto ¿es un adjetivo o un sustantivo ?. Muchas gracias.

R: Tacto es un sustantivo; decimos 'el tacto'. A partir de él se formó el adjetivo 'táctil'.

Páginas: Anterior « 0  1  2  3 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios