Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indefinidos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «lo»:

» Nos lo hemos pasado bien

P: ¿Qué indica o qué función cumple la palabra lo en la oración «Nos lo hemos pasado bien en México»?

R: Se refiere a la situación, al momento, al viaje, a la estadía. Se llama lo de indeterminación porque no tiene correlato semántico determinado.

» ¿Lo mataría - le mataría?

P: ¿Cómo se dice: lo/le mataría?

R: Ambas construcciones son adecuadas si el referente es de persona/personificado, masculino, singular. En las zonas leístas se prefiere el pronombre le (leísmo aceptado) y en las no leístas, el pronombre de acusativo lo.
Mataría a Pedro: Lo mataría/le mataría.
Mataría a Pedro y a Juan: Los mataría.
Mataría a Celia: La mataría.
Mataría a Celia y a Juana: Las mataría.
Mataría a Celia y a Pedro: Los mataría.

» Lo que / qué cosa

P: ¿Está bien decir "lo que" en lugar de "qué cosa?

R: Es un uso equivocado. La construcción lo que equivale a 'la cosa que', 'eso', 'aquello', 'algo'; sirve para enlazar ideas u oraciones, desempeñando la función de complemento (directo, preposicional, etc.) e introduciendo oraciones subordinadas, como en estos ejemplos: ¿No te acuerdas de lo que te dije ayer?; La niña sabe bien lo que quiere; Lo que más me gusta del atardecer es que parece comenzar la calma». Empleada aisladamente, carece de sentido.

» Lo / le felicito

P: ¿Qué es correcto ¨lo felicito¨o ¨le felicito¨?

R: Ambas son correctas, aunque por ser felicitar un verbo transitivo, el pronombre átono de complemento directo correspondiente para persona masculina sería lo. Pero en las zonas leístas, le es empleado en lugar de lo con la misma función.

» el verbo invitar

P: ¿Lo invito? o ¿le invito?

R: El verbo invitar es transitivo; se construye con un complemento directo de persona. Por tanto, deberá decir: lo invito. Sin embargo, en algunas regiones y especialmente cuando la invitación es a comer o beber, en lenguaje coloquial se expresa el complemento de persona como indirecto y aquello que se ofrece como el complemento directo.

Ejemplos: Su esposo la invitó al teatro. Laura invitó a Pedro a beber un trago. Laura lo invitó a beber un trago. Pero también, Laura le invitó un trago.

En la zona rioplatense es habitual el uso de la preposición 'con' para especificar la invitación: Laura lo invitó con un trago, mientras que en España se diría Laura le invitó con un trago.

Además, en España, se usa el le y el les de cortesía en las invitaciones formales (también en las menos formales): en invitaciones de inauguraciones, de ponencias, de fiestas en embajadas o en sitios oficiales, no se pone nunca Tenemos el placer de invitarlo/la/ los/las, sino Tenemos el placer de invitarle/les.

En resumen, al ser invitar un verbo transitivo, corresponde usar los pronombres de c. directo lo, la, los, las, pero en ciertas regiones se prefiere le, les.

» UTILIZACIÓN DEL EL Y DEL LO EN LA LENGUA

P: Soy brasileño y me gustaría saber cuales son las reglas para la utilización del EL y del LO en la lengua.

R: Artículo determinado, también llamado definido. Antecede siempre al sustantivo y su función principal es asociar el contenido semántico de este con un referente concreto, consabido por los interlocutores: El cartero ha pasado hoy un poco más tarde; o con un referente genérico: El cerdo es un animal doméstico. Se trata de una palabra átona, que se escribe, por tanto, sin tilde, a diferencia del pronombre personal él, que es tónico y se escribe con tilde (→ tilde2, 3): Él me dijo que vendría. En español, el artículo presenta variación de género y número; estas son sus formas: el, la (masculino y femenino singular, respectivamente), los y las (masculino y femenino plural, respectivamente). Hay que señalar, no obstante, que la forma el es, en determinados casos y por herencia histórica, una variante del artículo femenino la (→ 2.1). Por su parte, lo suele considerarse como artículo neutro por su capacidad de sustantivar adjetivos y determinadas oraciones de relativo: lo malo, lo que está mal; para muchos lingüistas se trata, en cambio, de un pronombre.
(Diccionario Panhispánico de Dudas)

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios