Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indefinidos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «latinismo»:

» Uso de palabras en latín en un texto en español

P: ¿Cuál es la regla del uso de palabras en latín en un texto en español? ¿Se deja la expresión en latín y se incluye el significado en español en paréntesis o solo se escribe el español?

R: Si desea usarse el término en latín, este va escrito en cursiva si el texto en el que aparece está en redonda, y viceversa. No se escribe su traducción entre paréntesis.

» *postmortem

P: ¿La escritura correcta es postmortem o post mortem?

R: La expresión latina se escribe en dos palabras.

» Escritura de latinismos

P: Quisiera saber si latinismos como óp. cit., íbid., ídem, que no están al inicio de una frase se escriben con mayúscula inicial o no.

R: No, se escribirán en minúscula inicial.

» Versus

P: ¿Es vs. o vs?, ¿se escribe en cursiva?

R: Versus ‘frente a’, ‘contra’ se escribe en redonda. Se abrevia vs., con punto de cierre de abreviatura.

» Vademécum

P: Palabras como vademécum, ¿tienen plural?

R: Los latinismos castellanizados que terminan en -m forman su plural en -s: vademécums, memorándums, desiderátums, cinefórums, ítems.

» Ave César

P: ¿Qué significa la frase Ave César?

R: Significa «Salud, César» y es el comienzo de la oración Ave, Caesar, morituri te salutant': 'Salud, César, los que van a morir te saludan', citada por Suetonio.

» ¿Latinismos en cursiva?

P: Me surge la duda de si los latinismos actualmente se deben seguir poniendo en cursiva o ya está permitido y aceptado como expresiones del español moderno.

R: Los latinismos que han sido plenamente adaptados al español o que no han sido adaptados, pero que forman parte del léxico general se escriben en redonda (memorándum, currículum, facsímile, déficit, etcétera...). Los latinismos crudos se siguen escribiendo en cursiva (numerus clausus,ad hoc, ab absurdo, dixi, cum laude...).

» per se

P: ¿Este término se escribe en cursiva?

R: Es locución latina que significa 'por sí o por sí mismo' y se escribe en redonda.

» Latinismos en castellano

P: Deseo saber si es correo emplear dentro del contexto de una narrativa en castellano de frases en latin, soy abogado, al redactar mis escritos o informes empleo terminología jurídica en latin, pero mi jefe dice que es un barbarismo, qué opinan ustedes al respecto, mil gracias por la colaboración brindada.

R: Los latinismos se consideran extranjerismos dentro de la lengua castellana. No es incorrecto su uso, pero tenga en cuenta que los giros o modos propios del latín no son entendidos por la inmensa mayoría de los hablantes, por lo que un texto jurídico cargado de latinismos será comprendido solo por algunos entendidos. De todos modos, si desea emplearlos, debe resaltarlos escribiéndolos en cursiva por tratarse de extranjerismos, como: a tempo, ab instestato. Se exceptúan algunas formas que han sido incorporadas al español y, por tanto, van con redonda, como: ad hoc, ad referéndum.

» Versus

P: No he encontrado esta palabra en el diccionario de la RAE. Por favor coménteme el porqué. Gracias.

R: Versus constituye un latinismo, significa 'contra', 'frente a'. La Academia lo considera, además, un «latinismo anglicado»; puede usted ampliar el asunto leyendo aquí.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios