Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «ir»:

» Ir a + infinitivo

P: Hola, tengo una duda sobre la perífrasis IR+A+INFINITIVO (ej. Voy a ir a tu casa), de tal forma que no sé si constituye o no pleonasmo. Desde mi punto de vista no, porque el verbo IR en la forma conjugada (en el ejemplo "Voy...") actuaría como auxiliar y perdería, para formar la perífrasis, parte de su significado original. Por otro lado, el verbo IR, ya en infinitivo, sería el que aportaría dicho significado. En fin, ¿es correcta dicha estructura? Muchas gracias.

R: Es correcta. La perífrasis «ir a + infinitivo» expresa la intención de llevar a cabo algo o de realizar algo que se tiene pensado o planeado o de proponerse hacer algo. Ese algo viene dado por el infinitivo. Así Voy a ir a tu casa puede expresarse de manera equivalente como Tengo la intención de / me propongo / pienso / tengo planeado IR a tu casa. En la perífrasis o en cualquiera de las formas anteriores, la idea de movimiento se expresa con el infinitivo ir.

» Una expresión que oigo mucho en España

P: En España usan mucho “a por ello”. ¿Es correcto?

R: Aunque en América esta construcción con verbos de movimiento no se usa, no hay nada censurable en ella. En España alternan ambas formas: ir por ello, ir a por ello, etcétera.
Las últimas recomendaciones de las academias avalan el uso sin la preposición a para la norma llamada «culta», pero de ninguna manera tildan de incorrecta su presencia. Muchos hablantes prefieren la construcción con a, puesto que sin ella puede causar ambigüedad. Así, si usted dice: Voy a la fiesta por mi hija no queda claramente explicado si va por causa de su hija o en busca de ella, situación que aclara la construcción con preposición:
Voy a la fiesta por mi hija (por causa de ella) o voy a la fiesta a por mi hija (voy a buscarla).

» Ir, necesitar

P: ¿Es correcto decir "VOY A POR" y "NECESITAR DE"? Ejemplos: «—VOY A POR PAN». «—AMBOS NECESITAN DE LEER SECUENCIAS DE POR LO MENOS...».

R: El uso de ir a por no se usa en el español de América, pero sí en el peninsular. Es correcto, aunque la norma culta (según el Diccionario panhispánico de dudas) prefiere ir por. Se produce por el entrecruzamiento de las estructuras ir a un lugar(complemento de dirección) e ir por algo o alguien (en busca de), puesto que en esta última está también presente la idea de 'movimiento hacia'.

Con relación a necesitar + de: Normalmente, el verbo necesitar se construye con un complemento directo, pero también es correcta la construcción como intransitivo con un complemento introducido por de: necesitar de alguien o de algo. Sin embargo, si lo necesitado se expresa por medio de un infinitivo o una subordinada solamente es posible la construcción transitiva.

Así, podemos decir: Necesitamos de tu presencia o Necesitamos tu presencia.

Pero: Necesitamos que estés presente. (No *necesitamos DE que estés presente).
Nercesitamos ir temprano. (No *necesitamos DE ir temprano).

» Imperativo del verbo "ir"

P: Hola. Quisiera saber cuál es la forma de imperativo del verbo "ir" cuando le acompaña "os" como pronombre enclítico. El imperativo de "ir" es "id", pero cuando va con os, ¿se dice "idos" o esto es una excepción y se dice "iros"? Muchas gracias por su atención.

R: El imperativo del verbo "ir" con "os" como enclítico es "idos", "iros" no es correcto.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios