Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «interjección»:

» Listado de interjecciones

P: Me gustaría contar con el listado de interjecciones aceptadas por la RAE.

R: Desconocemos cuál es el listado de interjecciones aceptadas por la RAE. En el DRAE (diccionario de la Academia) puede encontrar muchas de ellas, pero este no incluye todas las interjecciones posibles, así como tampoco ofrece una lista exhaustiva de onomatopeyas (grrrr, buaa, bee...), el usuario goza de amplia libertad en la creación de este tipo de enunciados exclamativos.

» Interjección uy

P: ¿Cómo se escribe uy cuando se usa como exclamación?

R: Esta interjección presenta dos grafías distintas, ambas válidas: huy / uy. Cuando se usa como exclamación va entre los respectivos signos de exclamación: ¡Uy! ¡Uy, cómo llueve! ¡Huy, qué tarde se ha hecho!

» Uso de ojala

P: ¡Ojalá!, ¿expresa deseo o pesar?

R: La interjección ojalá no expresa pesar, sino un deseo fuerte de que suceda algo.

» Escritura de interjección

P: Forma correcta de escritura: ¿uy o huy?

R: Ambas grafías son adecuadas.

» Uso de las interjecciones

P: Mi pregunta es si las interjecciones requieren SIEMPRE del uso de signos de exclamación, o puede ser opcional. Por ejemplo: «Huy, alguien me apunta por aquí que eso...» o «¡Huy! alguien me apunta por aquí que eso...».

R: Generalmente se escriben entre signos de exclamación para representar la línea tonal que las caracteriza, pero es posible omitirlos. Siempre es necesario colocarlas entre comas:
Eres, ¡ay!, mi cruz.
¡Ay!, no puedo dejar de decirte que eres mi cruz.
Ay, te digo que eres mi cruz.

» ¿Por qué no lleva coma?

P: He visto, invariablemente, en libros de religión que ponen: «Oh Dios mío...». No ponen: «Oh, Dios mío…». ¿No se trata de un vocativo? ¿Por qué no se pone coma?

R: No se trata de un vocativo porque las interjecciones no son vocativos, sino expresiones exclamativas que constituyen por sí solas una categoría gramatical con significación propia. Pero según la normativa vigente, las interjecciones deben escribirse entre comas si están dentro de otro enunciado, o entre una coma y otro signo de puntuación si están al principio o final de un enunciado.
¡Ay, se me olvió decírtelo!
Sí, la vimos, ¡vaya!, con lo llamativa que estaba...
Qué persona tan fastidiosa, ¡uf!
En su caso, debería escribirse, efectivamente: Oh, Dios mío...

» ¿Zácate o zápate (interjección)?

P: He escuchado esta voz para indicar sorpresa y/o cambio repentino, pero no figura en el diccionario. ¿Cuál es la correcta, con c o con p?

R: El Diccionario de americanismos (2010) registra las interjecciones:
¡zácate! como propia tanto del lenguaje popular como del culto de Bolivia, Argentina y Uruguay. Usada para expresar «impresión ante algo brusco o inesperado, generalmente desagradable»; ¡zacátelas! propia de Honduras para expresar «sorpresa o falta de previsión».

» Expresión ¡qué va!

P: ¿Es correcta la expresión ¡qué va! como indicativo de negación?

R: Sí, es una interjección de uso coloquial para denotar incredulidad o negación. Equivale a quia.

» La interjección ¡hola!

P: Me da la impresión de que la palabra hola es un calco del inglés hello, pero no estoy seguro. De lo que sí estoy seguro es de que su uso se ha extendido demasiado y aparece con mucha regularidad en los libros de español. A veces me opongo a usar esa interjección por considerarla un anglicismo.

R: No parece ser un anglicismo, puesto que según documenta el etimólogo Joan Corominas en su Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, la interjección ¡hola! aparece en nuestra lengua en 1552. Su uso en épocas remotas se puede constatar fácilmente a través de los documentos del Corpus Diacrónico del Español (CORDE) de la RAE. Véase, por ejemplo:

¡Dios nos libre! ¡Hola, hola!
De bestia que va sin freno.
(Fernán González de Eslava, Coloquios espirituales, México, 1574).

¡Hola, Hernández, hola!, oís:
corré volando a don Luis
que se llegue luego aquí.
(Agustín de Rojas Villadandro, El viaje entretenido, España, 1603).

En cambio, según Oxford Dictionaries Online, la voz hello entra en la lengua inglesa a finales del siglo XIX, como variante de un vocablo anterior hollo, relacionado con holla, supuestamente procedentes del antiguo alemán.
Corominas añade del vocablo: «Voz de creación expresiva; variantes análogas a la castellana vemos en el fr. holá, el ingl. halló (o helló), el alem. hallo, etc.».

» Interjecciones

P: ¿La interjecciones siempre deben ser enmarcadas por el signo de admiración? «¿Serán lugar, oh fiel, donde resides?»

R: No es obligatorio el uso de signos de exclamación, aunque es lo habitual; sí lo es, en cambio, el de las comas enmarcándolas.

Páginas:  0  1  2  3 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios