Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «imperativo»:

» Pasadlo

P: ¿Pasadlo es imperativo? Si lo es, ¿se refiere a la primera persona del singular? Gracias.

R: Es la forma de imperativo de la segunda persona del plural vosotros: pasad (vosotros) + lo.

» Amémonos / *amémosnos

P: ¿Cómo se escribe correctamente esa palabra amémonos o amémosnos, y cual es la regla si la hay?

R: Esta pregunta fue respondida aquí.

» Páselo bien / que lo pase bien

P: ¿Es correcto decir «páselo usted bien» en vez de «que usted lo pase bien»?

R: Ambas formas son correctas, y expresan básicamente lo mismo, aunque en la práctica puede ser más común la segunda. La primera se expresa en forma exhortativa: ¡Páselo bien!, y la segunda, en forma desiderativa: ¡(Deseo) que usted lo pase bien!

» Haceos

P: ¿Cuál es la forma de imperativo segunda persona del plural del verbo hacer cuando se le añade el reflexivo os?

R: Efectivamente: haced + os = haceos. La -d se pierde.

» Denme tiempo

P: ¿Se puede decir denme tiempo?

R: Sí. Denme es una forma exhortativa de tercera persona plural (ustedes) a la que se le ha agregado el pronombre átono me.

» Házselo

P: Desearía saber cómo se escribe la segunda persona del singular del imperativo de hacer cuando se le adjuntan las formas pronominales del complemento de objeto indirecto y directo. En el caso de la duda, por ejemplo: "Si tú estás de acuerdo con la propuesta, haz-se-lo saber a tu socio". Entiendo que desde el punto de vista gráfico sería inverosímil escribir zs lo que además es difícilmente pronunciable.

R: La forma de imperativo de 2.ª persona del singular del verbo hacer, haz (tú), no cambia cualesquiera sean los pronombres átonos que se le agreguen e independientemente de que las combinaciones consonánticas resultantes (zl, zm, zt, zs y zn) sean raras en español: hazlo, hazle, házmelo, háztelo, házselo, háznoslo, etc. En cuanto a la pronunciación, el hablante articula házselo según la zona como [hás-selo] o [ház-selo], cargando el tono de voz sobre la primera sílaba, sin mayor dificultad.

» Unámonos / *unámosnos

P: ¿Cómo se dice, unámonos o unámosnos? Muchas gracias.

R: Se dice unámonos. La forma exhortativa de primea pesona plural, pierde la –s final al unírsele el pronombre átono nos: unámonos + nos = unámonos.

» Imperativo de saber

P: Mi pregunta es la siguiente: ¿cuál es el imperativo de la segunda persona de singular? ¿Hay alguna alternativa correcta a "sabe"?

R: Las formas gramaticalmente correctas son sabe tú y sabé vos (en el paradigma voseante).

» Imperativo del verbo «salir»

P: ¿Cómo se dice: Sale a tu balcón o sal a tu balcón? ¿El imperativo del verbo salir es sale o sal?

R: El imperativo del verbo salir es: sal tú, salí vos, salid vosotros, salga usted, salgan ustedes. Le recordamos que la conjugación de cualquier verbo de la lengua puede consultarla en www.rae.es.

» pasarlo bien o pasadlo bien

P: Al enviar un escrito a varias personas para desearles una ventura, ¿qué expresión es más correcta: pasarlo bien o pasadlo bien? ¿Se pueden utilizar indistintamente las dos?

R: La forma exhortativa o exhortatoria es pasadlo bien, formada con el modo imperativo.

Páginas: Anterior « 0  1  ...  16  17  18  19  20  21  22  ...  29  30 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios