Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «idioma»:

» ¿Idiomas en mayúscula?

P: ¿Cuándo los idiomas se escriben con mayúsculas y cuándo con minúsculas? Gracias.

R: Esta pregunta fue respondida aquí.

» Idioma de Venezuela

P: ¿Cu¡al es el idioma de Venezuela? ¿Y por qué es ese idioma y no otro?

R: La lengua oficial de Venezuela, de los otros 18 países hispanohablantes del continente americano, de España y de Guinea Ecuatorial en África es el castellano o español, denominaciones equivalentes de la misma lengua. Además, en la mayoría de los países hispanoamericanos son también oficiales algunas lenguas indígenas en sus respectivas comunidades, como p. ej., el wayuu en Venezuela, el guaraní en Paraguay, el quichua en Ecuador, etc. Asimismo son cooficiales en España, el catalán, el euskera y el gallego.
El idioma oficial y hablado por todos los hispanoamericanos es el castellano o español (y no otro) porque fue la lengua que trajeron los conquistadores y colonizadores españoles a América hace más de 500 años, que después se impuso y se fue desarrollando en extensas zonas del territorio americano. Las razones son, pues, históricas.

» idioma

P: ¿Desde cuándo existe el idioma espanol?

R: Los idiomas no surgen en una fecha determinada. El español es una evolución del latín, enriquecido, a la caída del Imperio, por vocablos aportados por los invasores visigodos y, más tarde, por la influencia de la ocupación árabe. En general, se estima que se puede hablar de primeras expresiones escritas de nuestra lengua a partir del siglo X.

» ¿lenguas oficiales o lenguas cooficiales?

P: ¿El catalán, el gallego y el vasco, son lenguas oficiales en España o cooficiales?

R: Son lenguas oficiales porque emanan de la autoridad del estado y son cooficiales en relación con otra lengua oficial.

» Nombre del Idioma: castellano o español

P: ¿Cuál es el nombre oficial de nuestro idioma?

R: Castellano y español son los dos nombres de nuestro idioma. El carácter oficial varía de un país a otro; algunas legislaciones prefirieron un nombre, y otras, el otro.

» ¿Castellano o español?

P: ¿Está bien dicho "castellano" o debe decirse "español"?

R: Referido al idioma, castellano o español son denominaciones equivalentes.
Para ampliar puede leer todas las respuestas relacionadas con el asunto en este mismo consultorio, seleccionando la palabra clave «castellano». Entre otras, aquí.

» La "o" portuguesa y los diptongos "ue" e "ie" en español

P: ¿Habrá alguna explicación filológica para el siguiente fenómeno?

El cambio de la “o” en palabras portuguesas por el diptongo “ue” en las correspondientes en español (como en fogo/fuego, logo/luego, sorte/suerte, forte/fuerte, y tantos otros), así como el cambio de la “e” en portugués por el diptongo “ie” en español (como en quero/quiero, pé/pie, medo/miedo, também/también etc.).

R: Es más bien una explicación morfosintáctica:

La diptongación de las vocales tónicas latinas /ŏ/ en [ue] (que vaciló con [ua] y [uo]) y /ĕ/ en [ie] (que vaciló con [ia]), fue un fenómeno que alcanzó al latín vulgar del centro de la península ibérica en la época visigoda y luego se fue asentando, pero no llegó a la Lusitania ni a la zona oeste o Galaecia, donde se mantuvieron fieles al latín vulgar que mantuvo la /ŏ/ en [o] y la /ĕ/ en [e], sin diptongar. También la zona Bética mantuvo esta falta de diptongación en algunas palabras, si bien se dejó arrastrar por el inlujo de la zona central de la península. El castellano no diptongó cuando las vocales dichas iban seguidas de yod: pŏdiu > poyo, ŏc(u)lu > ojo, sĕdĕat > sea, etc.

Puede ampliar en LAPESA, RAFAEL: Historia de la lengua española, Madrid: Gredos, 1988 [ed. de 1981].

» adstrato linguístico

P: estoy estudiando la historia de la lengua española y la influencia de las lenguas ameríndias y he encontrato éste término que no entiendo.He buscado el significado en el diccionario DRAE pero sigo sin entender.Sé qué es el superestrato y el substrato,¿el adstrato?¿Me podrían ayudar? gracias Anagnostaki lina Grecia

R: Adstrato es un término que designa el influjo entre dos lenguas que, después de haber convivido algún tiempo en un mismo territorio, luego viven en territorios vecinos. Sinónimo: parastrato.

El mismo término también se aplica para designar el influjo mutuo de dos lenguas o dialectos vecinos (por ejemplo, en España, el influjo que se produce entre el castellano y el catalán, el gallego y el asturiano)

También se llama así a la lengua o dialecto que ejerce una influencia parcial, por contigüidad geográfica o por convivencia o coincidencia en el tiempo, sobre otra lengua o dialecto: el árabe fue adstrato del español, el guaraní, del español.

» idioma - lengua

P: Quisiera saber la diferencia semantica entre las palabras idioma-lenguas. que es un idioma y que es una lengua?

R: Según define Lázaro Carreter:
Idioma. Término que alterna con el de lengua, referido a las lenguas nacionales modernas: idioma portugués, inglés, polaco, etc. Basta con que una lengua esté suficientemente diferenciada (por el número de hablantes, por la extensión de su dominio, por su cultivo literario, etc.) para que podamos designarla como idioma: idioma catalán, gallego, provenzal, etc.
Lengua es el conjunto de signos, de naturaleza psíquica, a disposición de la colectividad, pero anterior al individuo, «que por sí solo no puede ni crearla ni modificarla; no existe más que en virtud de una especie de contrato establecido entre los miembros de una comunidad... La lengua existe en la
colectividad en la forma de una suma de acuñaciones depositadas en cada cerebro, mas o menos como un diccionario cuyos ejemplares, idénticos, fueran repartidos entre los individuos. Es, pues, algo que está en cada uno de ellos, aunque común a todos y situado fuera de la voluntad de los depositarios». El individuo elige en la lengua los medios de expresión que necesita para comunicarse, les confiere naturaleza material, produciéndose así el habla. La lengua, según Saussure es una estructura o sistema.

» ¿Cuál es el origen del idioma español?

P: ¿Cuál es el origen del idioma español?

R: Esta pregunta fue respondida
aquí y
aquí.

Páginas:  0  1  2 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios