Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «futuro»:

» Se llevará a cabo

P: Un experto en literatura hizo un concurso preguntando por qué está mal la oración Hoy se llevará a cabo la final del Campeonato Brasil 2014. ¿Dónde puede estar el error?

R: No apreciamos error alguno en esa construcción, por más riguroso que se pueda ser. En algún momento del día de hoy, en un instante situado en el futuro con relación al acto de habla, se llevará a cabo...

» Uso de presente con valor de futuro

P: ¿Es correcta la expresión Te mando un mensaje (la intención es: Te voy a enviar un mensaje).

R: Sí, es adecuada. Se trata del uso del presente con valor prospectivo o de futuro inminente.

» Fuere

P: Quisiera saber cuándo se dice o se escribe la palabra fuere.

R: Fuere es la flexión verbal del futuro de subjuntivo (primera y tercera persona del singular) de los verbos ir y ser. En el español actual el uso de los futuros, simple (fuere) y compuesto (hubiere ido, hubiere sido), de subjuntivo apenas se usan, su uso está prácticamente limitado a textos jurídicos y administrativos o a expresiones fijas como: sea cual fuere, sea como fuere, sea quien fuere, sea donde fuere.
Ejemplos:

«Si la causa de la intervención fuere la presunta peligrosidad social, la Jefatura Provincial de Tráfico, dentro de las setenta y dos horas siguientes a la fecha de ocupación del permiso, remitirá el expediente al Juez de Peligrosidad y Rehabilitación Social competente, continuando el permiso intervenido hasta que la Autoridad judicial resuelva lo procedente».
(Código de Circulación, Tecnos, Madrid, 1985).

«La maternidad, sea cual fuere la condición o el estado de la mujer, gozará de la protección de los poderes públicos y tiene derecho a la asistencia oficial en caso de desamparo». (Constitución de la República Dominicana, 1994).

Le sugerimos ampliar el tema aquí.

» Medirá

P: ¿Puedo decir: Mi amiga medirá 1.73cm si no sé su medida exacta?

R: Sí, el tiempo futuro además de usarse con su sentido prospectivo, puede emplearse para expresar suposición.

» Hallaremos

P: Quiero saber si la palabra 'hallaremos' así como está, en plural y en futuro, lleva o no lleva tilde ( en la e) y por qué. ¿Sucede lo mismo con otras palabras en futuro simple?

R: Las flexiones de primera persona del plural del futuro simple de indicativo son palabras graves (su acento de intesidad recae en la penúltima sílaba). No se tildan por ser palabras graves teminadas en -s: iremos, compraremos, oiremos, comeremos, hallaremos, etcétera.

» Futuro simple de subjuntivo

P: Necesito saber cuándo se utiliza en español el Futuro simple del Subjuntivo. En realidad, me gustaría saber si de hecho este tiempo verbal corresponde a la realidad conversacional de los hablantes nativos de la lengua española, pues nunca he escuchado nadie hablar según este tiempo verbal. Por ejemplo, si quiero expresar la idea de que Tal vez haré natación el próximo año. Puedo decir de esa manera: Si yo hiciere natación el próximo año (...)? ¿Puedo o no utilizarlo de esta forma? La verdad, es que siempre utilizo el presente de subjuntivo en estos casos (si yo haga natación el próximo año...), pero no me siento totalmente segura, pues soy brasileña.

R: El futuro simple (cantare) y el compuesto del subjuntivo (hubiere cantado) están en desuso en el español actual; se conservan en textos jurídicos y administrativos o en expresiones fijas. Usarlo o no es una elección, una cuestión de estilo; pero seguramente sus interlocutores percibirán la forma aracaizante de expresarse. Puede sustituirse por el presente de indicativo, presente de subjuntivo o por el imperfecto de subjuntivo según el caso.

Note que el presente de subjuntivo nunca va en la prótasis de una construcción condicional, es decir, hay agramaticalidad en la oración *Si yo haga natación el próximo año...; debe ser:
Si yo hago natación el próximo año,mejorará mi salud.
Si yo hiciera o hiciese natación el próximo año, mejoraría mi salud.

Presentamos a continuación algunos ejemplos de uso del futuro de subjuntivo y de su sustitución por otros tiempos verbales:
Si se concediere la suspensión en los casos citados, el juez de distrito dictará las medidas que estime necesarias.
Los asesores del Estado interesado serán oídos, si lo solicitaren.
Si así no lo hicieres, Dios y la Patria os lo demanden.
Adonde fueres, haz lo que vieres.
Si el Consejo hubiere hecho públicas sus recomendaciones, hará una declaración pública en la que afirme su decisión.

Se sustituye:
-por el presente del indicativo o subjuntivo, según corresponda:
Si se concede la suspensión en los casos citados,…
Los asesores del Estado interesado serán oídos, si lo solicitan.
Si así no lo haces,...
Adonde vayas, haz lo que veas

- por el imperfecto del subjuntivo en la prótasis y el condicional en la apódosis, con un sentido más hipotético:
Si se concediera o concediese la suspensión en los casos citados, el juez de distrito dictaría las medidas…
Los asesores del Estado interesado serían oídos, si lo solicitaran o solicitasen.
Si así no lo hacieras o hicieses, Dios y la Patria os lo demandarían.

» ¿Fuerefuese?

P: ¿Se usa la palabra: fuerefuese?

R: Fuere, futuro del modo subjuntivo (ver conjugación en www.rae.es, lema ser) es un tiempo en desuso en el español actual, ha quedado reservado para el lenguaje jurídico y el administrativo, también se mantiene en algunos refranes o dichos. En general, se reemplaza por el pretérito imperfecto del subjuntivo: fuera o fuese.

Nota: Le recordamos que la conjunción o no debe llevar tilde en ningún caso.

» Uso del futuro simple del modo indicativo

P: En los contextos normativos, cuál es la mejor opción y por qué: a. Ningún alumno podrá asistir a clase sin su uniforme. b. Ningún alumno puede asistir a clase sin su uniforme. O: Se prohibirá el ingreso a quien no cumpla con tal y cual cosa. Se prohibe el ingreso a quien no cumpla con tal y cual cosa. Otro ejemplo: Prevención de ahogamientos: normas de seguridad. Los adultos deben saber que muchos flotadores no son chalecos salvavidas y por este motivo todos estos flotadores jamás pueden/podrán sustituir la supervisión de un adulto.

R: Ambas formas verbales son igualmente posibles. En declaraciones que se interpretan como órdenes, instrucciones o peticiones alternan el presente y el futuro de indicativo. Aunque en principio no existen diferencias semánticas, el futuro podría insinuar una mayor autoridad de quien emite la declaración.

» Condicional o futuro

P: Hola: a ver si me aclaro porque no he encontrado ningún libro de gramática en el que me expliquen bien esto. Se dice que el condicional se puede usar en una narración, como futuro del pasado en sustitución de un pretérito simple (indefinido): Nació en Málaga, estudió en Córdoba, donde terminó su carrera. Marchó a Inglaterra, de donde volvería años después. Hasta ahí bien, sólo que, ¿en realidad no está sustituyendo al futuro simple? (... de donde volverá años después). ¿Sería correcto gramaticalmente utilizar el futuro simple? ¿Por qué no?Sobre todo porque, con lo que se ha dado en llamar "condicional de rumor", el futuro simple ofrece mayor claridad, ¿no es así? Muchas Gracias.

R: Debe considerar que el punto temporal que se toma en cuenta es el presente de la narración. Si los hechos ocurrieron en el pasado, la cronología, de lo más antiguo a lo más reciente, es:

a)nació; b)estudió y terminó; c)marchó; d)volvió —es pasado en relación con el momento presente de la narración, tomado como referencia.

Para más abundamiento, pongamos fechas:
Presente de la narración: 2011.
Nacimiento: 1920.
Estudio y graduación: hasta 1925.
Viaje a Inglaterra: 1926.
Regreso (no se especifica si regresa a Córdoba o a Málaga): 1930.
1930 es futuro con relación al pasado 1926, pero es pasado en relación con el presente 2011.

» Llego/llegaré mañana.

P: ¿Es correcto decir «llego mañana», usando el verbo en presente, cuando se refiere a algo que ocurrirá en el futuro o debería decirse «llegaré mañana»?

R: Sí, es correcto. El presente es empleado para dar más firmeza e inminencia a un hecho futuro. Se pueden, pues, emplear ambos tiempos.

Páginas:  0  1 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios