Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «estilo»:

» Estilo directo e indirecto

P: En las siguientes frases, ¿cuál es la forma correcta, en estilo indirecto? «Come más verduras». El médico me recomendó que comiera más verduras o El médico me recomendó que coma más verduras. «Vuelve a casa pronto». Mi novia me dijo que volviera a casa pronto o Mi novia me dijo que vuelva a casa pronto.

R: Al transformar una oración en imperativo al estilo indirecto, si el verbo principal de la oración en estilo indirecto está en algún tiempo de la esfera del presente, el de la oración subordinada estará en presente de subjuntivo:
El médico me recomienda/me ha recomendado/me recomendará que coma más verduras.
Mi novia me dice/me ha dicho/me dirá que vuelva a casa pronto.

Pero si el verbo principal está en algún tiempo de la esfera del pasado, el de la oración subordinada estará en imperfecto de subjuntivo:
El médico me recomendó/me recomendaba/me había recomendado que comiera más verduras.
Mi novia me dijo/me decía/me había dicho que volviera a casa pronto.

» ¿Cada quien o cada cual?

P: ¿Es correcto decir: a criterio de cada quien o a criterio de cada cual?

R: Ambas formas son válidas, aunque estilísticamente es preferible la primera.

» Andará/andaría

P: La expresión: «Y me pregunté: ¿Por qué andaría tan solito?» ¿es correcto usarla si me estoy refiriendo a un niño callejero que vi en la calle hace unos meses y estoy contando la historia en tiempo pasado?

R: Puede presentar el suceso en estilo directo o indirecto.

Estilo directo, reproduce textualmente lo que pensó en el
momento en que veía al niño:
«Y me pregunté: "¿Por qué andará tan solito?"».

Estilo indirecto, reproduce la pregunta indirecta, después de haber visto al niño:
«Y me pregunté por qué andaría tan solito».

» Yo mismo

P: ¿La expresión yo mismo o uno mismo es un pleonasmo? Por ejemplo,decir: Yo mismo lo hago o uno mismo se enreda.

R: Es un refuerzo enfático, que es no solo aceptable, sino que se usa con mucha frecuencia.

» Estilo indirecto: uso de que si

P: ¿Está bien construida la siguiente oración: «Se acercó a la mesa para preguntarles QUE SI les estaba gustando»?

R: Está bien construida, pero corresponde a un registro coloquial. Que encabeza la proposición sustantiva, es admisible, pero superfluo.

» Oraciones de estilo directo

P: Hola, tengo una duda, sobre si usar el transpositor que, en las siguientes oraciones: Se dijo que "no es posible asistir a la reunión". Se pensó que "es necesario hacer un nuevo estudio de impacto cultural". Mi duda es si va que o no, y son estás oraciones de estilo directo.

R: Son varias las consideraciones sobre las oraciones presentadas.
Para usar el estilo directo, la cita textual debe estar entrecomillada con comillas bajas o angulares o latinas (« ») y precedida de dos puntos: Se dijo: «No es posible asistir a la reunión».
Para usar el estilo indirecto, la cita no debe entrecomillarse y, además, el tiempo verbal de la subordinada sustantiva en función de objeto directo (no es posible asistir a la reunión>se dijo eso>se lo dijo) debe concordar con el del verbo de la oración principal (se dijo). Por lo tanto, la construción adecuada en este estilo es: Se dijo que no era posible asistir a la reunión.

» Y

P: ¿Es posible iniciar una oración con Y?

R: Es perfectamente posible iniciar una oración con la conjunción copulativa y. La preferencia dependerá de cuestiones de estilo más que de norma.

» Concordancia verbal en estilo indirecto

P: Cuando cuento algo que dijo otra persona de algo que puede suceder, puedo decir: Ella me dijo que: si no tenían auto venían con nosotros o debería decir: Ella me dijo que: si no tenían auto van con nosotro.

R: Se trata de reproducir en estilo indirecto un enunciado expresado de manera directa, en el que la semántica permite el uso de ir o venir, pero la concordancia recta pide el pretérito imperfecto (iba/venía):

Estilo directo: Ella dice: «Si no tenemos auto, vamos con vosotros/ustedes» .

Estilo indirecto: Ella dijo que si no tenían auto, iban/venían con nosotros.

» por lo tanto

P: Si yo uso por lo tanto, ¿después debo comenzar con el sujeto o con el verbo? Por ejemplo: Por lo tanto, yo pienso o Por lo tanto, pienso yo.

R: Es indistinto, depende del estilo personal.

» Sintaxis

P: Quisiera saber si las siguientes frases están correctas: a. Para aceptar o declinar la invitación. b. Lave, corte y dore las cebollas. O, si lo correcto es: c. Para aceptar la invitación o declinarla. d. Lave las cebollas, córtelas y dórelas. Gracias.

R: Los dos tipos de estructuras sintácticas son correctos gramaticalmente. Usar cualquiera de las dos formas es una cuestión de estilo, que penderá de cada texto en particular y de la subjetividad de cada quien.

Páginas:  0  1 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios