Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas sobre el tema «diccionario»:

» Aclaratoria/aclaración

P: Es bastante común entre venezolanos utilizar el adjetivo aclaratoria cuando realmente quieren referirse al sustantivo aclaración. Desde mi punto de vista es una impropiedad. La pregunta es: ¿pueden emplearse ambas palabras indistintamente como sustantivo?, es decir, ¿son equivalentes y usar una u otra es solo cuestión de preferencia o estilo?

R: Aunque aclaratoria no aparezca como sustantivo en los diccionarios generales de la lengua, es de uso habitual en varios países americanos con el sentido de ‘aclaración de algo’. El Diccionario de americanismos registra el sustantivo como propio de Puerto Rico, Venezuela, Chile, Bolivia, Argentina. Es, pues, sin duda, adecuado en dichas regiones, y, como usted señala, su empleo es una cuestión de preferencia o estilo.

» Definición de ok

P: ¿La expresión ok aparecerá en la 23.ª edición del DRAE? Si la respuesta es afirmativa, ¿cuál sería su definición?

R: Desconocemos si ok aparecerá en la próxima edición del DRAE, pero si desea consultar la definición del término, puede consulr el diccionario Clave.

» Medallón

P: ¿Es un aumentativo medallón?

R: Sí, es aumentativo de medalla, aunque su significado no es necesariamete ‘medalla grande’. (Favor ver un diccionario general de la lengua, como p. ej.: Clave).

» Concejo o consejo

P: Quiero saber porque se escriben distinto, uno con c y el otro con s.

R: Tienen significados diferentes. Le sugerimos consultar un diccionario general de la lengua (htp://www.rae.es o http://www.smdiccionarios.com/).

» *movención

P: ¿Es válido decir la palabra movención? Anoche hubo una gran movención de gente. Hubo una gran movención de tierra.

R: No. El término *movención no tiene registro en castellano. Los sustantivos relacionados con mover son movimiento, movilización, moción, movilidad. Puede encontrar sus significados y diferencias de uso en un diccionario general, como el Clave.

» Compromiso

P: ¿Es correcto el uso de «COMPROMISO visual, auditivo...» para referirse a la ceguera o sordera? Lo he leído en textos que tratan sobre discapacidad o diversidad funcional.

R: Es adecuado porque compromiso en esta acepción significa 'dificultad'.

» Rencuentro

P: Estoy buscando referencias de la ortografía española donde diga que la palabra rencuentro está aceptada por la RAE para escribirse con una e.

R: En el DRAE encontrará usted que ambas grafías están registradas, mostrándose preferencia por la forma reencuentro.

» Cospel

P: Quiero saber el significado de esa palabra.

R: Para conocer el significado de las palabras debe consultar el diccionario (www.rae.es). En este caso encontrará que cospel es el 'disco de metal dispuesto para recibir la acuñación en la fabricación de las monedas'.

» Impredecible

P: ¿Se dice impredecible o ipredecible?

R: Impredecible. Es conveniente consultar alguno de los diccionarios generales de la lengua disponibles en la red, como p. ej., el Diccionario de la lengua española de la RAE (DRAE) y el diccionario Clave en línea.

» Prepárense

P: ¿Por qué no existe en el diccionario esta acción?

R: La forma prepárense corresponde a la conjugación del
verbo pronominal prepararse en el modo imperativo de segunda persona del plural en tratamiento de cortesía: ustedes prepárense. Los diccionarios no registran ni formas conjugadas ni verbos pronominales (a menos que solo se usen de esa manera). Debe buscar por preparar.

Páginas:  0  1  2  3  ...  27  28 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios