Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas:

» Separación silábica de «semiautomática»

P: ¿La separación correcta es: se-mi-au-to-má-ti-ca o se-miau-to-má-ti-ca? Muchas Gracias.

R: Por tratarse de una palabra compuesta, puede separarse de las dos formas.
1. Separándola en sus componentes individuales: semi-automática, y luego, separando los componentes de nuevo: se-mi-au-to-má-ti-ca.
2. Separando la palabra por silabeo: se-miau-to-má-ti-ca.

» Tilde sobre la combinación vocálica -ia

P: Si palabras como arpía, había, podía, sombrío son graves, ¿por qué se tildan si terminan en vocal?

R: Se tildan para reflejar la forma en que el hablante las articula, es decir, como hiato. Si no se tildaran sobre la -i-, la combinación vocálica -ia- constituiría un diptongo y se entonarían con mayor énfasis en la sílaba precedente, como es el caso de hacia, distancia, academia, podio, abecedario, matrimonio, etcétera.


» Salir a cuenta

P: ¿Es correcta la expresión arriba indicada, por ejemplo, "esto me sale más a cuenta que aquello"? Muchas gracias.

R: Con la connotación de 'ser útil', 'valer la pena', 'ser conveniente', 'ser ventajoso', la locución apropiada (con marca de españolismo, es decir, de uso restringido al o mayoritario en el castellano de España) es tener o traer cuenta: Por tan poco tiempo, tiene / trae más cuenta no poner la casa en alquiler; Con el tráfico que hay, me tiene / trae más cuenta comer por aquí que ir a casa a almorzar.

La locución salir a cuenta (en catalán sortir a compte) es un catalanismo por tener o traer a cuenta, propia del castellano.

» Estadio / *estadío

P: ¿Es correcto acentuar la palabra estadío para diferenciarla de estadio?

R: Se hace uso de las tildes diacríticas para diferenciar entre sí aquellas palabras que con la misma grafía corresponden a categoráis gramaticales diferentes: tu, tú (adjetivo posesivo, pronombre personal); mas, más (conjunción, adverbio); de, dé (preposición, forma verbal); etc. No es el caso de estadio, que en todos sus significados (recinto, etapa, longitud, período, lugar público) mantiene la categoría de sustantivo.


» Intemperie / *interperie

P: Intemperie o interperie, ¿son correctas las dos formas? Gracias.

R: La palabra legítima es intemperie, del latín intemperies, aunque erróneamente se vea con frecuencia interperie, tanto en forma oral como escrita.

» Colegir / *colegirse

P: ¿Qué significa «colegirse»?

R: El verbo colegir significa 'inferir', 'deducir': De lo expuesto anteriormente, colegimos que en ese caso particular se aplicó el artículo no. 450. El verbo no se usa como pronominal, es decir, no se emplea *colegirse: *yo me colijo, *tú te coliges, *él se colige, etc.; cuando aparece la partícula 'se' acompañando a la forma verbal, se trata de un uso impersonal con 'se': De lo expuesto anteriormente, se colige que en ese caso particular se aplicó el artículo no. 450.

» Acólito

P: Se dice "acólito a" o "acólito de" su parroquia. Gracias

R: Se dice acólito de su parroquia.

» ¿Recordaros o recordaos?

P: ¿Aprovecho para recordaros o recordaos?

R: Aprovecho para recordaros es la forma adecuada para expresar os voy a recordar algo (a vosotros); [a mí: recordarme; a ti: recordarte; a él/ella: recordarle; a nosotros: recordarnos; a ellos/ellas: recordarles]. Recordaos es una forma enfática: recordad vosotros.

» ¿Dígale a ellos o dígales a ellos?

P: Deseo saber en casos como este cómo se escribe correctamente y cómo es la estructura gramatical. Gracias.

R: Estamos frente a la duplicación de un complemento indirecto: a ellos; por lo tanto, el pronombre debe concordar en número con el complemento que duplica.
Dígale algo a él/ella. Dígale algunas cosas a él/ella.
Dígales algo a ellos/ellas. Dígales algunas cosas a ellos/ellas.

» Jugándoos / *jugandoos

P: Buenos días, ¿es correcto escribir "jugandoos" la vida?

R: La separación silábica de esta palabra es ju-gán-do-os. Se trata de una palabra esdrújula y, como tal, se escribe con tilde.

Páginas: Anterior « 0  1  ...  976  977  978  979  980  981  982  ...  1390  1391 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios