Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indefinidos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas:

» Enfrente / del frente

P: ¿Cómo debe ser: "vereda del frente" o "vereda de enfrente"?

R: Ambas son adecuadas.
La vereda opuesta al sitio donde se está es la vereda de enfrente: En la vereda de enfrente unos niños corren, gritan. Nos vio y cruzó a la vereda de enfrente.
La vereda opuesta al frente o fachada de una construcción es la vereda del frente: Los vieron desde la vereda del frente de los tribunales. Otro incendio se desató en la vereda del frente de la casa.

» Uso de comillas

P: Hola, ¿es apropiado utilizar comillas dobles ("") para destacar un nombre propio de persona o institución?. Por ejemplo en el enunciado siguiente: Escuela Nº 57 "Mundo Feliz". Gracias.

R: Los nombres propios se escriben en redonda y no requieren entrecomillarse o resaltarse de alguna otra manera: Escuela N.° 57 Mundo Feliz.


» Di de dar / di de decir

P: Sé que di es un monosílabo y por lo tanto no debería acentuarse; sin embargo, tiene más de una acepción: Di todo para lograrlo. (verbo dar) Di ahora tu verdadero nombre. (verbo decir) ¿Lleva tilde en alguno de los casos? ¿Cuál? ¿Hay alguna otra acepción sobre el mismo término? Gracias.

R: No lleva tilde en ninguno de los casos, por tratarse en cada caso de categorías gramaticales iguales, es decir, ambos di son formas verbales, aunque sus significados sean diferentes. Se usa la tilde diacrítica para diferenciar palabras iguales que poseen funciones gramaticales diferentes: sé (de saber y ser) y se (pronombre); tú (pronombre personal) y tu (adjetivo posesivo).

» Palabras esdrujulas

P: Queria saber unos ejemplos de palabras esdrújulas sin tilde.

R: Todas las palabras esdrújulas se escriben con tilde.

» Diferenica entre español y castellano

P: ¿Existe la diferencia entre el espñol y el castellano en uruguay?

R: Castellano y español significan lo mismo: son dos nombres de una misma lengua.

» Verbo

P: Si el sujeto está en singular, ¿el verbo que lo acompaña debe estar en A) Singular B) Plural o C) Cualquiera de los anteriores?

R: El verbo concuerda en número con el sujeto.

» Velar / hacer cumplir

P: Me gustaría saber cuál es la diferencia de significado entre las frases: "Velar por el cumplimiento de una ley" y "Hacer cumplir una ley".

R: Aunque se suelen usar indistintamente, la diferencia estriba en que alguien puede velar para que otros hagan cumplir determinada ley y, en cambio, hacer cumplir la ley indica una acción directa. Por ejemplo:
Los miembros de ese organismo estatal debían velar por el cumplimiento de las leyes de tránsito, razón por la cual estaban atentos al funcionamiento del equipo de policías que debían hacerlas cumplir de inmediato cuando se encontraban con un infractor.

» Concordancia verbal: se ha / se han realizado

P: ¿Qué frase es la correcta? "Actualmente se ha realizado la convocatoria y el examen" o "Actualmente se han realizado la convocatoria y el examen".

R: Si usted restablece el orden lógico de la oración: «La convocatoria y el examen se [ ...] realizado actualmente», comprobará que se trata de un sujeto compuesto que requiere el verbo en plural. Para transformarlo en sujeto simple, es decir, que «convocatoria» y «examen» constituyan una unidad, lo apropiado será decir: «la convocatoria y examen», pero por tratarse de hechos que se dan sucesivamente: primero se convoca y después se examina, no parece semánticamente adecuado.

» Acerca del paréntesis

P: ¿Se dice el paréntesis o los paréntesis? ¿Ambas son válidas?

R: Ambas son válidas. Ejemplos: El paréntesis es un signo doble. Los paréntesis deben escribirse pegados al sintagma que encierran.

» Diferencias entre los adverbios ahí y allí

P: ¿Cuál es la diferencia entre ahí y allí?

R: Ahí (en ese lugar) indica lugar más cercano al interlocutor que al enunciador, allí (en aquel lugar) indica lugar alejado de ambos.Ejemplos:
Ahí está el dinero, en tu bolsillo.
Allí está el dinero, en el bolsillo de Juan.

Páginas: Anterior « 0  1  ...  899  900  901  902  903  904  905  ...  1392  1393 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios