Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas:

» *contrareferencia

P: Si referencia se escribe con una r, ¿contrareferencia sería igual?

R: No. Al formarse el compuesto, debe duplicarse la r de inicio de palabra para que conserve el sonido vibrante fuerte que tenía originalmente: contrarreferencia.

» Uso gramatical de ¡No podéis faltar!, seguido de explicación

P: Tenemos una duda respecto a las siguientes construcciones gramaticales de la misma idea:
* ¡No podéis faltar! ¡Sin vosotros no sería lo mismo!
* ¡No podéis faltar, sin vosotros no sería lo mismo!
* ¡No podéis faltar: sin vosotros no sería lo mismo!
* ¡No podéis faltar!: ¡Sin vosotros no sería lo mismo!
Queríamos saber cuáles construcciones se considerarían gramaticalmente correctas, cuáles no y, si es posible, una explicación al respecto.

R: Desde el punto de vista gramatical, todas son válidas. La puntuación es inobjetable en cada una de ellas. Tras un signo de exclamación de cierre puede colocarse cualquier otro signo menos el punto, pauta que cumplen las oraciones presentadas. Separar el enunciado completo en dos oraciones exclamativas (primero y cuarto casos) le imprime a este mayor fuerza expresiva. Consideramos que la cuarta forma es estéticamente menos indicada que las anteriores debido a que los dos puntos que siguen al signo de exclamación, aunque no son incorrectos, no lucen bien.

» Preposiciones: en / del coaching

P: Entiendo que las preposiciones tienen significado propio, de acuerdo con el contexto o no tienen significado lexical. En ese sentido, al sustituir la preposición en el enunciado habilidades en el coaching por habilidades del coaching, ¿cambia el siginificado de la expresión?

R: Tener habilidad para algo es una disposición o capacidad propia del individuo.
Así, de la primera expresión, «habilidades en el coaching» se entiende el conjunto de habilidades que el entrenador debe tener al realizar el entrenamiento (coaching).
La segunda, «habilidades del coaching», no tiene mucho sentido, puesto que las habilidades las posee la persona que imparte el entrenamiento o la pesona que lo adquiere, no el coaching.

» ¿Con artículo o sin artículo: de-del/de la?

P: ¿Cuál es la manera correcta de escribir estas oraciones? Con altura de la maza de 3.5" o con altura de maza de 3.5". Manguera de la bomba de agua o manguera de bomba de agua. Manguera del radiador o manguera de radiador.

R: Si se trata de dar las especificaciones técnicas de las partes de un aparato en particular, lo más adecuado es usar el artículo (del, de la). Pero si se quieren dar las caracterísiticas de esos objetos aisladamente, de manera general, no es necesario.

» Abreviatura de aprendizaje

P: ¿Se puede utilizar APDJE para abreviar aprendizaje?

R: Sí, puede usarse, ya que no existe ninguna abreviatura convencional de esa palabra. Sin embargo, note que las abreviaturas de sustantivos comunes se escriben en
minúscula y llevan un punto abreviativo de cierre: apdje.

» Diminutivo de sabor

P: ¿Cómo se escribe el diminutivo de esta palabra? ¿Saborcito o saborsito?

R: El diminutivo de sabor se forman añadiendo el prefijo -cito; -sito no es un prefijo válido en ningún caso. La confusión surge de los diminutivos de palabras que contienen la s en la sílaba final. Por ejemplo: pas-o + -ito> pasito; cas-a + -ita> casita; pero: sabor + -cito > saborcito.

» Abrecartas

P: Quisiera me ayudaran a encontrar la palabra que define al objeto abrecartas, no es plegadera ni tampoco corta plumas. Es una palabra que mis abuelos usaban para dar nombre a este objeto y que yo no puedo recordar. ¿Me podrían ayudar a aclarar esta duda que no logro resolver desde hace años?

R: Podría ser estilete, como aparece, por ejemplo, en este sitio para definir abrecartas: ‘Estilete para abrir los sobres de las cartas’.

» Número después de un punto

P: Mi duda es si después de un punto se puede escribir un número o sólo se puede escribir la cifra literalmente. Ejemplo: «...sueño de liberación paterna que buscaba la cantante. 5 meses manteniendo a su marido soportó el espíritu en ebullición...». ¿Después del punto se puede escribir el número 5? ¿Habría que escribir «... sueño de liberación paterna que buscaba la cantante. Cinco meses manteniendo a su marido soportó el espíritu en ebullición...»?

R: Debe escribir Cinco, ya que se escriben con letras las cantidades que encabezan títulos, párrafos, que comienzan oración.

» Preguntar negando

P: La pregunta es: Salimos de la rutina, ¿pero no es lo mismo? La respuesta fue: Pues no, la costumbre. ¿Con esa respuesta se esta considerando que no es lo mismo o esta considerando que sí es lo mismo?

R: Se está considerando que no es lo mismo. Es una respuesta contradictoria porque con ella se dice que ‘no es lo mismo la rutina que salir de ella’, y luego, se añade ‘la costumbre’, que indica que es lo mismo.
Compare con la respuesta afirmativa:
Salimos de la rutina, ¿pero no es lo mismo?
Pues sí, la costumbre. (Es lo mismo la rutina que salir de ella).

» Frase escrita erróneamente

P: ¿En la frase «La puerta no se abre cuando la luz roja se ilumine» existen dos errores de redacción? Verbal: en el mismo texto hay dos modos de verbos. Redundancia: luz - ilumine. ¿Es correcto?

R: En cuanto a la elección del verbo, tal vez sea más adecuado encender, pero iluminar no se puede considerar incorrecto. El principal error es de concordancia verbal.
La puerta no se abre cuando la luz roja se ilumina.
(En general: los dos tiempos en presente de indicativo).
La puerta no se abrirá cuando la luz roja se ilumine.
(Dado el caso: futuro de indicativo-presente de subjuntivo).

Páginas: Anterior « 0  1  2  3  4  5  6  ...  1391  1392 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios