Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indefinidos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas:

» Bien

P: Bien | 19/9/2014 | mcorbera@ferrergrupo.com (1) P: ¿Por qué la palabra bien no lleva acento siendo aguda acabada en n? ¿Es porque tiene una única sílaba y no necesita acento diacrítico?

R: En efecto.

» Forma verbal delinea

P: ¿Se escribe delínea o delinea?

R: Esta pregunta fue respondida aquí.

» Empleo de del o de el

P: ¿Cuál es la expresión adecuada: su destreza en la selección del sitio o su destreza en la selección de el sitio?

R: Las contracciones de las preposiciones a y de con el artículo determinado el son obligatorias, a menos que el artículo forme parte de un nombre propio; selección del sitio, ir al supermercado, ir a El Cairo, ser de El Salvador.

» Tilde en donde

P: ¿Es correcto tildar la palabra donde en la siguiente oración: Marcelo tenía dónde vivir.?

R: En este caso, donde funciona como relativo, equivale a ‘un lugar en el cual’, no se tilda.

» ¿Guiones o comillas?

P: Deseo saber cuál es la forma correcta cuando, dentro de una oración, se incluye una acotación. ¿Se escribe: "Quitate de ahí", me dijo. "Ése es mi lugar" o "Quitate de ahí —me dijo—. Ése es mi lugar"?

R: Ambas formas son válidas, pero se usan las comillas latinas:
«Quitate de ahí», me dijo. «Ése es mi lugar».
«Quitate de ahí —me dijo—. Ése es mi lugar».

» Diéresis

P: ¿En qué casos se usa diéresis en castellano?

R: En las secuencias gue y gui para indicar que la u debe pronunciarse: cigüeña, vergüenza, lingüística, argüir.
En métrica, para deshacer un diptongo con el fin de obtener una sílaba más en los versos por razones de armonía: el sü-a-ve susurro; con sed in-sa-cï-a-ble; del Tormes cuya voz ar-mo-nï-o-sa.

» Ninguno / ninguna

P: Cuando se hace una pregunta en forma afirmativa plural usando los indefinidos, ¿es correcto contestar en forma negativa en singular o plural?
¿Compraste algunas flores? No, no compré ningunas / No, no compré ninguna.
¿Vas a visitar a algunos de tus amigos el fin de semana? No, no voy a visitar a ninguno / No, no voy a visitar a ningunos.
¿Tienes algunas monedas? No, no tengo ningunas / No, no tengo ninguna.

R: Solo en singular. Los indefinidos ninguno / ninguna significan ‘ni uno solo’ / ‘ni una sola’. Entonces, debido a su semántica, carecen de plural. Así, en su primer ejemplo la respuesta podría ser: No, no compré ni una sola / ni una / ni siquiera una. Similarmente en los demás casos.

» Aplicación de pronombre personal a una cosa

P: ¿Es correcto escribir: «Con prisa o sin ella, la muerte llega»? ¿O debería sustituirse el pronombre por una repetición: «Con prisa o sin prisa, la muerte llega»?

R: Ambas formas son válidas, es una cuestión de estilo.
Algunos usuarios prefieren sustituir el pronombre personal por un demostrativo: «Con prisa o sin esta, la muerte llega».

» A casa o a la casa

P: ¿Está mal dicho Vamos a la casa cuando nos referimos a nuestra casa y nos dirigimos a nuestra familia, la que vive en la casa?

R: Es igualmente válido decir a casa que a la casa, la presencia o ausencia del artículo varía con la región.

» Tiempo verbal: ¿pretérito anterior o pretérito pluscuamperfecto?

P: ¿Cuál es correcto:
1) ¡Cómo llegó a amar el país que lo hubo acogido!
2) ¡Cómo llegó a amar el pais que lo había acogido!?

R: Aunque ambos tiempos, el pretérito anterior y el pluscuamperfecto, son adecuados en esa oración, es más apropiado utilizar el pluscuamperfecto porque la acción de «llegar a amar» pudo haber ocurrido en un momento muy posterior, y no inmediatamente anterior, al momento en que el sujeto fue acogido por el país.

Páginas: Anterior « 0  1  2  3  4  5  ...  1394  1395 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios