Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas:

» Duda en la estructura gramatical

P: Muy señores mios: La consulta que les hago es la siguiente: Si decimos once, doce, trece..hasta quince ¿Por qué pasamos a decir diez y seis, diez y siete, diez y ocho..Hasta veinte? No encuentro la razón de esta estructura linguistica y gramatical, ya que podríamos comenzar a decir, diez y uno diez y dos etc. Les estoy muy agradecido. Enrique Yuste.

R: Es una razón de historia morfosintáctica del lenguaje: once proviene del latín undĕcim ('uno y diez o diez y y uno'); doce, de duodĕcim ('dos y diez'); trece, de tredĕcim ('tres y diez'); catorce, de quattuordĕcim ('cuatro y diez'); quince, de quindĕcim ('cinco y diez').
Sin embargo, el latino sedĕcim ('seis y diez'), que pervivió en el romance antiguo como sedze y seze, que en francés, por ejemplo, dio seize, se perdió en la lengua moderna y se formó analíticamente dieciséis. En vez del sintético septendĕcim, se adoptó también la forma analítica, esa sí ya usual en el latín decem et septem, de donde diecisiete. Lo mismo ocurrió con decem et octo y decem et novem, que se prefirieron a las formas octodĕcim y novendĕcim, con lo que pasaron al castellano como dieciocho y diecinueve.
Si quiere ampliar la información sobre este tema, le recomendamos el libro Manual de gramática histórica española, de Ramón Menéndez Pidal, en cualquiera de sus ediciones.

» alférez

P: Cual es el plural de alférez

R: Las palabras terminadas en -z hacen el plural cambiando la z por c y añadiendo -es. El plural de «alférez» es, por tanto, «alféreces».

» Sujeto en imperativo

P: En una oración en imperativo como "Puede acercarse usted", ¿el sujeto es "usted"?, ¿"usted" es el vocativo?, ¿debo separar "usted" con una coma? Agradecería sobremanera la gentil respuesta. Saludos.

R: Su frase no es una oración de imperativo, sino de indicativo, por lo tanto el sujeto es usted: «Puede acercarse usted».
Una oración de imperativo con usted sería, por ejemplo: «Usted, acérquese», y con valor exhortativo, pero en indicativo, sería «Usted, puede acercarse», en que el usted explícito anterior a la coma es un vocativo, y el sujeto, elíptico o elidido, sería también usted.
Otra oración de imperativo: «¡Callad!»: en esta oración, en que no hay vocativo, el sujeto elidido sería vosotros.

» Verbo GUSTAR

P: Necesito saber por qué cuando conjugamos el verbo gustar seguido de un sustantivo fem/masc - sing/plural no hay variación en las declinaciones, pero cuando está seguido de una persona el verbo se conjuga con las declinaciones. Por ejemplo: "Me gustas tú", "¿Yo te gusto?"

R: No es así, el verbo gustar concuerda siempre con el sujeto en persona y número, sea persona («Me gustas [2.ª pers. sing.] tú [2.ª pers. sing.]», «¿Yo [1.ª pers. sing.] te gusto [1.ª pers. sing.]?») o cosa («Me gustan [3.ª pers. pl.] los pasteles [3.ª pers. pl.]», «No me gusta [3.ª pers. sing.] la película [3.ª pers. sing.]»).

» enseñar a uno a cuidarse

P: Si nos dirigimos directamente a una persona, hablándole de tú: ¿Es correcta la frase "Recetas que te enseñan a cuidarte"? ¿Sería más correcto "Recetas que enseñan a cuidarte"? Si ninguna de las dos es acertada, ¿cuál sería la correcta? La idea es que le digamos a la persona que las recetas LE enseñan a cuidarse A SÍ MISMA. ¡Gracias!

R: Lo más adecuado es «Recetas que te enseñan a cuidarte»: el primer pronombre te va con el verbo enseñan y es CD; el segundo, va con cuidar y es reflexivo: cuidarte (a ti mismo).

» Superlativo de "obvio"

P: Me gustaría saber cuál es el superlativo del adjetivo "obvio". ¿Sería "obvísimo" una forma correcta? Gracias.

R: Por la dificultad de la pronunciación, el superlativo de «obvio» suele hacerse de manera analítica: «muy obvio» y no se suele recurrir a la formación sintética «obvísimo».

» sistémico

P: Diferencia con sistemático

R: Sistémico es un adjetivo que denota 'perteneciente a la totalidad de un sistema'. Se usa también para significar general, opuesto a local.
Sistemático es aquello que sigue un sistema o se ajusta a él. Cuando se refiere a una persona puede significar aquel que actúa por principios, con rigidez.

» Cáritas

P: Quiero saber el motivo por el que la palabra cáritas lleva, en castellano, tilde. Cuando lo lógico es que no lo lleve.

R: La palabra cáritas no existe formalmente en nuestra lengua, aunque algunos la emplean como españolización del término latino cháritas ('caridad'), de pronunciación esdrújula.
Las palabras latinas no llevaban tilde (como tampoco se empleaban minúsculas ni espacios entre las palabras en la época clásica) pero los latinistas modernos usan tildes y otros signos como indicaciones fonéticas.

» gubernatura

P: ¿Se dice gubernatura o gobernatura?

R: Ninguno de estos dos términos figura en el Diccionario de la Real Academia. Sin embargo, en algunos países (por ejemplo, en México y Perú) se usan ambas formas.

» concordancia del artículo

P: Las palabras que empiezan por a/ha tónicas utilizan el artículo masculino el, de igual manera se hace la concordancia en masculino con "un, algún y ningún". Mi pregunta es la siguiente: si se interpone entre el artículo y el sustantivo un adjetivo (una bonita hacha, una preciosa águila), o bien el adjetivo se pospone al sustantivo (un hacha bonita, un águila preciosa),¿sólo se mantiene la concordancia masculina si el adjetivo va pospuesto?. De ser así, ¿sería correcto decir "el acta nuevo"?, realmente suena mal. Gracias

R: El artículo «el» que se antepone a los sustantivos que comienzan por «á tónica» no es masculino, sino una forma del artículo femenino «la». Sólo se utiliza cuando debe anteponerse a un sustantivo; si entre el artículo y el sustantivo se pone un adjetivo el artículo mantiene su forma «la». «El águila guerrera», pero «La enorme águila guerrera». Como puede observar ,la concordancia del adjetivo es con el género que le corresponde al sustantivo, el femenino. Aunque el adjetivo que antecede al sustantivo comience con «á tónica», el artículo lleva la forma «la», porque este cambio sólo se hace cuando acompaña a sustantivos. « La ágil hacha».Luego, diremos: «El acta nueva» y «La nueva acta».

Páginas: Anterior « 0  1  ...  1062  1063  1064  1065  1066  1067  1068  ...  1385  1386 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios