Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas:

» Locuciones verbales

P: ¿Es correcto decir "echar a andar", "echar horas extras", "echar en falta", etc.? En etos casos, ¿no se trata de una acción y proviene del verbo hacer? Entiendo que echar es sinónimo de arrojar, tirar. Agradezco su información.

R: Las locuciones verbales que usted acerca se construyen, en efecto, con el verbo echar, solo que en dichas locuciones el verbo ha perdido su significado original de 'arrojar', 'tirar', y ha sido empleado como auxiliar para formar expresiones fijas con un sentido semántico difernte. Así, echar a andar significa arrancar, empezar a moverse; echar horas extras es trabajar horas extras o trabajar/hacer sobretiempo; echar en falta es tener sentimiento o pena por la falta de algo o de alguien.

» Coparticipación

P: ¿Cuál es el modo correcto? ¿una 'o' o dos?

R: Debe ser coparticipación, palabra compuesta formada anteponiendo el prefijo co- al sustantivo participación. Solo se escribirá doble o cuando la base a la que se le une el prefijo comienza por o: co- + operación = cooperación; co- + optar = cooptar; co- + ordenada = coordenada.

» Gentilicios

P: ¿Los gentilicios deben escribirse con mayúscula?

R: Según la normativa vigente corresponde escribirlos con minúscula.

» Verbos defectivos

P: El verbo caber es un verbo defectivo cuando se conjuga en imperativo

R: Verbo defectivo es aquel que no se conjuga en todos los modos, tiempos o personas. Por ejemplo: soler, abolir. El verbo caber no es defectivo.

» Pénsum

P: Quisiera saber si la escritura correcta lleva acento ortográfico.

R: Sí, por ser palabra grave o llana terminada en consonante diferente de 'n' o 's'.

» Plural de atlas

P: Quisiera saber cual es el termino correcto del plural de ATLAS. Gracias.

R: Las palabras graves o esdrújulas terminadas en s no varían en plural. Ej.: las dosis, los miércoles, los atlas.

» Obviamente

P: Se ha generalizado el uso del término obviamente. Quiero saber cuándo utilizarlo correctamente para no relajar el uso del mismo.

R: El adverbio obviamente significa 'de manera obvia, evidente, clara; sin ninguna duda, sin dificultad', de modo que cuando se use en ese sentido, estará bien empleado: Un tercer lugar no es una victoria, pero obviamente un gran logro si se considera que hubo cientos de participantes.

» Diminutivos

P: Entiendo que el diminutivo de mamá sería mamita pero otra forma que dudo al escribir es mamasita o mamacita. ¿Cuál es correcta? Muchas gracias.

R: Es mamacita. En la formación de diminutivos, la letra -c- o las letras -ec- (y no s) puede interponerse entre el sustantivo base y el sufijo diminutivo: mamá-c-ita: mamacita; café-c-ito: cafecito; pan-c-illo: pancillo; pan-ec-illo.

» Verbo ayudar

P: Por favor me gustaría saber si estas frases están correctas y por qué llevan diferentes promonbre complemento. Yo le ayudo a mi madre. ¿Tú le ayudas a tu madre? Sí, yo la ayudo. ¿Y a tu padre? Yo también lo ayudo. Muchas gracias.

R: El verbo ayudar con el signficado de 'auxiliar, socorrer, prestar cooperación' es transitivo y se construye con un complemento directo:

Yo ayudo a mi madre. Yo la ayudo.
¿Tú ayudas a tu padre?. Sí, yo lo ayudo.
¿Aquí ayudan a las madres?. Sí, las ayudan en todo.
¿Tú ayudas a los chicos?. Sí, los ayudo en lo que puedo.

Es frecuente sin embargo verlo usado con un pronombre átono de complemento indirecto, siguiendo la forma antigua en que se construía en latín: Le ayudo a mi madre.

Es recomendable que se construya como transitivo (con lo, los y la, las) o que al menos se mantenga un criterio uniforme en su escritura (no mezclar le, les con lo, los y la, las).

» Hubiera o hubiese

P: Tengo duda sobre el término, si es correcto mencionar si hubiera y hubiese. Gracias

R: Hubiera o hubiese es la forma verbal de primera y tercera personas del singular (yo; él, ella) y de la segunda persona del singular en tratamiento formal (usted) del verbo haber conjugadas en pretérito imperfecto de subjuntivo: (yo hubiera o hubiese, tú hubieras o hubieses, él hubiera o hubiese, nosotros hubiéramos o hubiésemos, vosotros hubierais o hubieseis, ellos hubieran o hubiesen; usted hubiera o hubiese, ustedes hubieran o hubiesen). Estas formas se emplean como auxiliares en la formación de tiempos compuestos y se usan principalmente en construcciones condicionales, con el mismo valor gramatical (no es necesario escribir las dos al mismo tiempo):

Si Luisa nos hubiera avisado con tiempo, la habríamos ido a buscar a la estación.

Si Luisa nos hubiese avisado con tiempo, la habríamos ido a buscar a la estación.

Páginas: Anterior « 0  1  ...  1023  1024  1025  1026  1027  1028  1029  ...  1385  1386 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios