Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guion guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porque/porqué posesivos post-/pos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas:

» Vos consideras o vos consideráis?

P: ¿Cuál de estos dos usos es correcto: 'vos consideráis' o 'vos consideras' si nos referimos a la segunda persona del singular. Muchas gracias.

R: Depende del sistema de conjugación que se siga: «tú consideras» (español general); «vos considerás» (voseo rioplatense y de otras zonas de América); «vos consideráis» (voseo de algunas zonas de América, p. ej. zona noroccidental de Venezuela).

» Adverbios de lugar

P: Por favor ilústrenme cuándo y cómo debo usar las palabras ahí y allí.

R: Los adverbios de lugar aquí o acá, ahí, y allí o allá, representan un lugar más cercano o alejado en referencia al lugar en que se encuentra el hablante. En orden de cercanía: aquí o acá es el lugar donde está quien habla, 'este lugar': «El libro no tengo aquí, a mi lado»; ahí es un lugar alejado de quien habla, 'ese lugar', pero puede estar cerca de quien escucha: «No veo el libro, ¿dónde está? Está ahí mismo, a tu lado»; y allí o allá es un lugar mucho más alejado de quien habla y de quien escucha, 'aquel lugar': «, ¿El libro?, está allí, en la estantería de la izquierda».

» Caso de metonimia

P: ¿Es correcto decir por ej.: "dame el teléfono...." dejando tácita la palabra "número" (de teléfono)? Gracias.

R: Sí, es correcto. Se trata de una caso metonimia, que en retórica se define como 'tropo que consiste en designar algo con el nombre de otra cosa tomando el efecto por la causa o viceversa, el autor por sus obras, el signo por la cosa significada, etc': el teléfono por su número; un Picasso por una obra de Picasso; ir al médico por ir al consultorio del médico.

» Mucho más

P: Quisiera saber si es correcta la expresión «mucho más», o si es un americanismo inapropiado, por lo cual debe usarse en su lugar palabras como «demasiado», etc.

R: Es completamente válido usar el adverbio de cantidad «más» con valor aumentativo, antepuesto a otros adverbios: «mucho más», «mucho menos», «mucho después», «mucho antes». «Demasiado» significa 'en exceso', no es sinónimo de «mucho más», expresión con la que se indica
un aumento de algo, pero no necesariamente 'en exceso'.

» alguno

P: Cuando se usa el indefinido alguno como pronombre y con carácter partitivo como en el caso alguno de ellos o alguna de estas direcciones; es correcto hacerlo en singular. sin embargo, cuando el antecedente es una frase como por ejemplo: Hay diferentes tipos de conexiones a internet, algunas de ellas son más rápidas que otras. ¿Por qué se admite el plural? si también el uso es partitivo.

R: Dependiendo del significado, ambas formas son correctas.

«Hay diferentes tipos de conexiones a Internet, alguna de ellas (una sola) es más rápida.»

«Hay diferentes tipos de conexiones a Internet, algunas de ellas (más de una) son más rápidas.»

Un grupo de estudiantes rindieron examen; «alguno de ellos aprobó (uno solo de ellos)», «algunos de ellos obtuvieron una nota menor de tres y deberán volver a presentar su examen en diciembre (varios de ellos), y el resto tendrá que cursar la materia el próximo año.»

» Tilde en verbos imperativos

P: En el español de Argentina los verbos imperativos que son seguidos de pronombre, ¿se escriben con tilde aunque sean palabras graves acentuadas en la penúltima sílaba? Por ejemplo: "enviáme", "tomáme".

R: Las formas de imperativo en el paradigma verbal tanto del español general como de la variante voseante, se rigen por las reglas generales de acentuación ortográfica: las esdrújulas se tildan siempre, las graves o llanas se tildan cuando terminan en consonante diferente de -n- y -s-, las agudas se tildan cuando terminan en -n-, -s- o vocal. Así, a las formas de imperativo envíame, tómame, pon, escucha, escribe, tráeme, etc., corresponden en el paradigma voseante: enviame, tomame, poné, escuchá, escribí, traeme, etc.

» Vandálicos o vándalos

P: ¿Cómo se dice a los actos que cometen los vándalos: "vandálicos" o "vándalos"?

R: Se les llama «actos vandálicos». «Vándalos» son las personas que los cometen o que incurren en el «vandalismo».

» dialecto argentino

P: Según el hablado argentino como se dicen las siguientes oraciones: haz los comentarios, ¿tú quieres mate?, eres muy buen futbolista, ven y tráeme el periódico.

R: Según la forma voseante del Río de la Plata:
Hacé los comentarios. ¿Vos querés mate?. Sos muy bien futbolista. Vení y traeme el periódico.

» Se vale

P: Necesito saber si está bien dicho decir "se vale" en vez de "vale" únicamente. Por ejemplo cuando dicen: "Esto o aquello no se vale". Soy argentina, y aprendí que es un vulgarismo decir "se vale" o "no se vale". Pero me encuentro que en otros países como México es como se acostumbra decir. Leí en la página que si se toma "valer" como verbo (permitir), está correctamente dicho, pero así y todo aún no me acostumbro a escucharlo, y es desagradable escuchar decir "Se vale" o "no se vale".

R: Al hablante le resulta extraño y hasta tiende a censurar palabras o expresiones que no formen parte de su léxico habitual. En muchos casos se trata de incorrecciones del lenguaje, pero en otros, de giros, modismos o usos propios de otras zonas, en las cuales resultan perfectamente adecuados. Así, «se vale» en el sentido de «se acepta», «se puede» o «se permite» es de uso normal en algunas zonas de América, en particular en México, Venezuela y Perú. Es, por tanto, correcto y apropiado en esas zonas. La Academia no lo censura, aunque señala que el uso mayoritario es sin la partícula 'se'.

» ABURRIDISIMA,BUENISIMA , LARGUISIMA, RIQUISIMA,MUCHISIMO

P: COMO SE LES LLAMA A ESTAS PALABRAS CON TERMINACION ISIMA, ISIMO.

R: Se llaman superlativos absolutos puesto que desde el punto de vista semántico no se comparan con otro término, sino que tienen el grado máximo de la cualidad del adjetivo: «Es aburridísimo», «El riquísimo es él». También reciben el nombre de sintéticos por su forma de composición en una sola palabra («riquísimo»), a diferencia de los analíticos, que se forman con dos palabras: muy + adjetivo, («muy rico»).

Páginas: Anterior « 0  1  ...  1023  1024  1025  1026  1027  1028  1029  ...  1258  1259 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios