Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas:

» Río: ¿aguda o grave?

P: Me gustaría saber si la palabra río es aguda o grave.

R: Es una palabra grave o llana: rí-o. El hablante carga la voz sobre la -i- (-i- tónica) y este hecho es reflejado mediante el acento ortográfico o tilde sobre esa letra, rompiendo así el diptongo -io-.

» ¿La palabra avaro es grave o esdrújula?

P: Quisiera saber si la palabra "avaro" es grave o esdrújula para así poder saber cuál es su verdadera pronunciación. Gracias.

R: Es palabra grave, no se tilda.

» Aguda

P: ¿Por qué la palabra «aguda» es grave?

R: Una palabra es grave o llana si su sílaba tónica es la penúltima, y no debe tildarse si termina en vocal o en consonante n o s: aguda, gato, campanas, cocodrilo, hablan, etc., pero si termina en consonante diferente de n o s, se tilda: árbol, carácter, prócer, difícil, etc.

» Semana pasada/anterior

P: He visto un artículo de un conocido comentarista sobre temas del español, en tal artículo se critica el uso de la expresión "la semana anterior" y se dice que la forma correcta es "la semana pasada", quesiera pedirles el favor de informarme sobre esto.

R: La expresión la semana anterior hace referencia a una semana pasada en relación con algún acontecimiento: La semana anterior a su partida, habían ocurrido cosas muy extrañas; Dijo que lo habían publicado la semana anterior a su secuestro. Para decir que se trata de la semana inmediatamente anterior a la presente, la forma adecuada es, efectivamente, la semana pasada.

» Primera semana/*primer semana

P: De las siguientes opciones, el uso correcto es: 1- primer semana 2- primera semana.

R: Primera semana. Los determinantes primero, tercero, cualquiera, alguno, ninguno...se apocopan únicamente ante sustantivos masculinos.

» Primera semana/*primer semana

P: ¿Qué es lo correcto en español, primera semana o primer semana?

R: En el español de hoy, primera semana. Primero y tercero se apocopan solamente ante sustantivos masculinos: el primer piso, el tercer semestre.

» *primer semana o primera semana

P: ¿Cómo se dice primer semana o primera semana?

R: No se debe apocopar primera ante sustantivo femenino, es un arcaísmo. Por lo tanto, corresponde primera semana.

» palabra aguda que termina en monosílabo

P: Estoy segura que no se acentúan las palabras terminadas en el monosílabo -plus, pero no sabría explicar por qué. Por ejemplo: artiplus (nombre comercial) ¿Me lo podrían aclarar? Atentamente, Mª Paz Sánchez

R: PROPUESTA: Una palabra es o no es monosílaba, no termina en monosílabo: «plus» es un monosílabo castellano y, como tal, no se acentúa. «Artiplus», si se pronuncia de forma aguda /ar-ti-plús/, al ser polisílaba, debería llevar acento en la -ú-, ya que es aguda terminada en -s. Lo que sucede es que muchos nombres comerciales, por su diseño, por ser multinacionales, etc., prefieren renunciar a los acentos, porque no se usan en todos los países, porque presentan problemas en algunos programas informáticos, porque la imprenta se olvidó de ponerlo en el logotipo, etc.

» ¿Doceava semana?

P: ¿Se puede decir la doceava semana y abreviarla 12ava.?

R: Se puede expresar de tres formas distintas: la duodécima semana, la décima segunda semana, la decimosegunda semana. De manera abreviada la 12.ª semana. El término doceavo,-va corresponde a una fracción: 1/12, es decir, es la parte 12 de una unidad.

» Entre semana /*entresemana

P: Cual sería la forma correcta o si hay varias posibilidades para decir: 1) los días entresemana 2)los días entre semana 3)los días de entresemana. Decir días entre-semana (cualquiera que sea la forma correcta) ¿Es una redundancia? ¿Habría que decir sólo "entre-semana"? Muchas gracias.

R: La locución adverbial presentada se escribe en dos palabras, sin guión que las una, entre semana. Dado que por definición la locución significa 'en cualquier día de la semana, menos el primero y el último', resulta redundante el uso de días. Ejemplo: Luis está en la ciudad sólo entre semana.

Páginas:  0  1  2  3  ...  419  420 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios