Ayúdenos a sostener este proyecto

Buscador

Sigue a RicardoSoca en Twitter

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acentuación acrónimo activa adecuación adjetivo admirativa adverbio agramaticalidad aguda agudas alfabetización alfabeto ambigüedad anfibología anglicismos antropónimo antónimo apodo aposición apócope apóstrofo arcaizante arcaísmo arroba artículo atributo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía cardinales castellanización castellano ch citas clíticos colectivos coloquialismos coma comillas comparativo complemento composición concordancia condicional conector conjugación conjunción consonante construcción contracción correlación cursiva dativo de definición deletreo demostrativos denominación dequeísmo derivados desinencia determinante diacrítica diacrítico diccionario dicción diminutivo diptongo directo discruso discurso diversidad diéresis dos duplicación días dígrafos elisión enclíticos epiceno ere erre esdrújulas español esta estar estilo estilísticos está etimología ex exclamativa exhortación expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética futuro fórmula galicado galicismos gentilicio gerundio grafía gramática graves guión género haber hay hiato hipocorístico hispanización historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada incisos indicativo indirecto infinitivo interjección internet interpretación interrogativa interrogativos ir irregular jerga latinismo latín laísmo lectura letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución loísmo mayúscula metonimia minúsculas modificador modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ojalá oración ordinal ortografía oxímoron palabra participio paréntesis pasiva perífrasis pleonasmo plural pluscuamperfecto podrían porcentaje porque/porqué posesivos predicativo prefijo prensa preposición presente presidenta pretérito pronombres pronominal pronunciación prosodia proverbio punto puntos puntuación que queísmo quien quién raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo relativos reproducción retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos sobresdrújula solecismo solo sonido subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo suspensivos sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción transitivo tratamiento triptongo tuteo término ultra uso usted variedad verbal verbo verter vocativo voseo vulgarismo y yeísmo «palé» «tecnología» énfasis ésta

Palabra:

Consultas recibidas:

» Doblegose

P: ¿Es correcta esa palabra?

R: Es adecuada para la tercera persona singular, aunque en el español actual se considera un arcaísmo y se prefiere la anteposición de los pronombres personales átonos: se doblegó.

» i

P: Indíquenme si se puede usar la letra «i» en lugar de «y» como conjunción copulativa.

R: No corresponde sustituir la conjunción copulativa y por la vocal i.

» Tecnologías de la información y la comunicación

P: ¿Cuál es la forma correcta de abreviar Tecnologías de la Información y la Comunicación: TIC o TIC´S y por qué?

R: El plural de las siglas se realiza por medio de determinantes que indiquen pluralidad: El agregado del apóstrofo y la s es un anglicismo.

» Uso de a: ¿al informe / a la puerta?

P: ¿Cuál es la forma correcta? «Al informe no lo vimos» o «El informe no lo vimos... »; «A la puerta la blindaron» o «La puerta la blindaron... ».

R: La oración en sentido recto es: No vimos el informe (el informe es el complemento directo de ver) > No lo vimos. Por tanto, El informe no lo vimos. Lo mismo ocurre con la segunda oración, donde la puerta es el complemento directo de blindar: La puerta la blindaron.

» ¿Superestresante?

P: Quería saber si se puede utilizar superestresante de esa manera. Quiero resaltar una situación muy estresante.

R: La construcción de la palabra es correcta.

» Reposar

P: ¿Es correcto utilizar en un escrito no literario sino administrativo la siguiente expresión: Los documentos reposan en un cajón?

R: No existe objeción en su uso porque en una de sus acepciones, reposar, referido a persona o cosa, se define como ‘permanecer en quietud y paz y sin alteración’. Esto implica que los documentos en cuestión permanecen en el cajón sin ser alterados. También podría ser una forma irónica de expresar que los documentos simplemente se guardaron en el cajón y no se empezaron a tramitar.

» Uso de la palabra contemporáneo

P: Durante el reciente mundial de fútbol un comentarista utilizó el término contemporáneo en referencia a dos jugadores que realizaban una función al mismo tiempo. Me pareció incorrecto y fuera de lugar. ¿Es correcta esa utilización?

R: Esos dos jugadores eran contemporáneos en el sentido general de que ‘existían en un mismo tiempo’, pero contemporáneos no denota que al existir dos individuos a la vez realicen una determinada función al mismo tiempo. En su lugar, debió decirse concurrente, coincidente, confluente, participante.

» Letra ñ

P: ¿La letra ñ todavía está en el abecedario?

R: Sin lugar a dudas. De lo contrario, habrían desaparecido o cambiado de ortografía todas las palabras que la contienen.

» Viene siendo

P: ¿El término viene siendo es correcto? ¿O se puede decir también: está siendo? Por ejemplo: «En la Unión Europea este tema apenas VIENE SIENDO tratado de forma sistemática desde hace cuatro décadas».

R: Ambas son formas particulares y válidas de las perífrasis venir + gerundio y estar + gerundio. Encierran significados similares, pero ligeramente diferentes. La diferencia radica básicamente en la extensión del tiempo a que refiere cada una. Así: está siendo tratado significa que el asunto en cuestión se está tratando ahora, en los últimos días, últimamente, recientemente; mientras que viene siendo tratado denota que el asunto empezó a tratarse mucho tiempo atrás y siguió tratándose en forma reiterada hasta el presente.

» Inicio de oración con un verbo

P: ¿Se puede empezar una oración con verbos? En qué casos no se podría y en qué casos sí.

R: Sí, no hay objeción alguna, siempre que la oración esté sintáctica y semánticamente bien construida.
Ejemplos:
Cantar es uno de sus pasatiempos favoritos.
Estudiando tendrás mayores oportunidades en la vida.
Salgo temprano todos los días.
Fui al cine con Luis.
Comeremos en un restaurante japonés.

Páginas:  0  1  2  3  ...  1385  1386 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Ayúdenos a sostener este proyecto

ediciones anteriores

La Palabra del día

Aventúrate en los fascinantes secretos del lenguaje. Recibe diariamente en tu correo una palabra de nuestra lengua con su significado, su origen e historia, así como las noticias del idioma español.

 
¡Recomiende este boletín a sus amigos!

Buscador

Curso online

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2014 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios