Uso incorrecto de 'de que'
Este uso consiste en anteponer la preposición
de a la conjunción que cuando ésta introduce proposiciones
subordinadas sustantivas que funcionan en la oración como
sujeto o como objeto directo. Debemos recordar que ningún
sujeto se construye encabezado por preposición y que el
objeto directo no admite preposición, excepto "a"
cuando nos referimos a personas o cosas personificadas.
Incorrecto: Cuenta de [que su viaje fue muy provechoso].
Correcto: Cuenta [que su viaje fue muy provechoso].
(objeto directo)
Incorrecto: ¿Te asombra de [que yo lo diga]?
Correcto: ¿Te asombra [que yo lo diga]? (sujeto)
Modo de reconocer el error
El error se subsana reemplazando la proposición
subordinada sustantiva con los pronombres demostrativos "eso"
o "esto".
Por ejemplo:
Me alegra que hayas ingresado a la Universidad.
Entonces, no podemos decir:
Me alegra de esto.
Conviene que hables.
Entonces, no podemos decir:
Conviene de eso.
Me disgusta que no valore mi trabajo.
Entonces, no podemos decir:
Me disgusta de eso.
¿No te importa que te descubran?
Entonces, no podemos decir:
¿No te importa de eso?
Aclaro que mi padre lo vio.
Entonces, no podemos decir:
Aclaro de esto.
Comprendo que quiera ayudarlo.
Entonces, no podemos decir:
Comprendo de esto.
Creo que no jugaron bien.
Entonces, no podemos decir:
Creo de esto.
Dijo que el profesor no vendría.
Entonces, no podemos decir:
Dijo de eso.
Aseguramos que la firma es prestigiosa.
Entonces, no podemos decir:
Aseguramos de esto.
Uso incorrecto de QUE sin la preposición DE
Este uso consiste en suprimir la preposición
de delante de la conjunción que cuando ésta introduce
una proposición subordinada sustantiva que funciona como
término de un complemento del sustantivo o del adjetivo.
Incorrecto: Llegó la hora [que me lo digas].
Correcto: Llegó la hora de [que me lo digas].
Incorrecto: Estaba convencido [que lo había
entregado].
Correcto: Estaba convencido de [que lo había
entregado].
Algunos verbos exigen también de antes de
la proposición subordinada sustantiva sobre la que recae
su significado.
Incorrecto: ¿No se enteró [que regresó
Enrique]?
Correcto: ¿No se enteró de [que regresó
Enrique]?
Modo de reconocer el error
El error se subsana reemplazando la proposición
subordinada sustantiva con los pronombres demostrativos "eso"
o "esto". Al realizar el reemplazo, advertimos que las
oraciones carecen de sentido.
Por ejemplo:
No tengo conocimiento de que eso sea así.
Entonces, no podemos decir:
No tengo conocimiento
esto.
Tengo miedo de que nos oigan
Entonces, no podemos decir:
Tengo miedo esto.
No cabe duda de que María lo recibió.
Entonces, no podemos decir:
No cabe duda esto.
Estamos convencidos de que no quiere hacerlo.
Entonces, no podemos decir:
Estamos convencidos
esto.
Estoy segura de que me lo devolverá.
Entonces, no podemos decir:
Estoy segura esto.
Verbos que exigen la preposición DE antes
de una proposición subordinada sustantiva
acordarse - alegrarse - encargarse - depender - hablarse
- olvidarse preocuparse - tratar
Ejemplos:
Me acuerdo de que tejía muy bien.
Se alegra de que haya terminado sus estudios.
Se encargó de que lo hiciera.
Todo depende de que digas la verdad.
Se habla de que no prestarán ayuda.
Me olvidé de que debía llevar la carta.
Se preocupa de que todo esté impecable.
Trata de que te atiendan pronto.
Verbos que aceptan QUE y DE QUE
ADVERTIR
Cuando "advertir" significa "notar",
"observar", se construye sin la preposición DE.
Cuando significa "hacer notar", dicha preposición
es obligatoria:
Le advierte que no grite. Le advertí de que
su mamá lo sabía.
AVISAR
Cuando "avisar" significa "comunicar
algo", se construye sin la preposición DE. Cuando
significa "prevenir de algo", dicha preposición
es obligatoria:
Me avisó que se había suspendido la
fiesta.
Le avisé de que podía provocar un incendio.
DUDAR
Dudo que apruebes este examen.
Dudo de que apruebes este examen.
Ambas construcciones pueden usarse indistintamente.
Locuciones conjuntivas
Las locuciones conjuntivas antes que, antes de que,
después que, después de que pueden usarse indistintamente:
Antes que llegaran, habló conmigo.
Antes de que llegaran, habló conmigo.
Después que lo dijo, se arrepintió.
Después de que lo dijo, se arrepintió.
En construcciones que expresan "preferencia",
sólo se usa la locución conjuntiva antes que:
Antes que comprometerme con usted, prefiero esperar.
Otras locuciones conjuntivas que ofrecen duda son:
a medida que, a pesar de que y con tal que.
Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca
|