twitter account

"acabará cambiando"

Palabra sobre la que consulta: 
"acabará cambiando"
Consulta: 

Estoy traduciendo un texto inglés y me gustaría saber si esta construcción es correcta en español "me pregunto cómo acabará cambiando este mundo".

Respuesta: 

«Cambiar» puede ser usado con la acepción de 'convertir o mudar algo en otra cosa, frecuentemente su contraria': «Cambió la tristeza en alegría», «Bastó ese pequeño logro para que a Luis le cambiara el optimismo en pesimismo»; en este sentido es perfectamente correcta su oración: «Me pregunto cómo acabará cambiando este mundo» (¿acabará cambiando en un mundo más frío, en un mundo más igualitario, en un mundo más/menos humano,...?). Sin embargo, con «cambiar» en el sentido primario de 'alterar algo su condición original' («María cambió, ahora es más amable») podría apreciarse cierta contradicción al expresar juntos 'acabar', que indica término de una acción, y 'cambiando', que indica continuidad de la acción. Entonces dependiendo del sentido que se le dé a la oración, podría ser más apropiado reescribirla así: «Me pregunto en qué se acabará convirtiendo este mundo».